9. schôdza
Prosím povoľte Vášmu prehliadaču prehrávať videá vo formáte flash:
Google Chrome | Mozilla Firefox | Internet Explorer | Edge
Vystúpenie v rozprave
1.12.2010 o 10:58 hod.
Mgr. Bc.
Natália Blahová
Videokanál poslanca
Pekný deň prajem všetkým. Ďakujem pán predseda za slovo. Vážený pán predseda, vážený pán minister, vážené dámy, páni, dovoľte mi, aby som vám v rámci rozpravy predniesla svoj pozmeňujúci návrh a taktiež návrh pána Igora Matoviča a Eriky Jurinovej. (Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Neautorizovaný
Vystúpenia
10:25
Uvádzajúci uvádza bod 10:25
Ivan MiklošOpoziční poslanci neustále hovoria o zdražovaní a chaose a pán poslanec Záhumenský k tomu pridal aj likvidáciu. Tak vám chcem znovu pripomenúť, vážení páni poslanci a panie poslankyne, že ideme zaplatiť účet, ktorý vystavila...
Opoziční poslanci neustále hovoria o zdražovaní a chaose a pán poslanec Záhumenský k tomu pridal aj likvidáciu. Tak vám chcem znovu pripomenúť, vážení páni poslanci a panie poslankyne, že ideme zaplatiť účet, ktorý vystavila Slovensku vláda Roberta Fica. Rozhadzovali ste, rozkrádali verejné zdroje takým spôsobom, že účet narástol, žiaľbohu, do takých rozmerov, že sa nedá zaplatiť aj bez zvyšovania niektorých daní. Miera korupcie na Slovensku počas vlády Roberta Fica dosiahla rekordné úrovne, aké nemala nikdy. Podľa svetového ekonomického fóra sme dokonca zo 139 krajín, ktoré boli sledované, na predposlednom 138. mieste, čo sa týka klientelizmu a korupcie vlády a vládnych činiteľov a toto vyhodnotenie bolo urobené presne na konci funkčného obdobia vašej vlády, vlády Roberta Fica. Áno, prešustrovali ste obrovské množstvo peňazí, ktoré sa rozhajdákali, rozplytvali a dnes sa musia zaplatiť.
Takže, ak hovoríte o zdražovaní, tak vám chcem pripomenúť, že len musíme platiť účet, ktorý ste tejto krajine vystavili vy. Čo sa týka toho údajného chaosu a likvidácie, ja som veľmi rád, že pán Záhumenský už nepoužíva argument, že likvidujeme poľnohospodárstvo a o koľko sa zníži zamestnanosť v poľnohospodárstve. Na minulej tento argument používal, až kým mu kolega Golian neukázal na číslach ako klesla zamestnanosť v poľnohospodárstve počas štyroch rokov vlády Roberta Fica. Aj na tom vidieť účelovosť vašej argumentácie.
Čo sa týka pána poslanca Buriana a toho jeho vystúpenia, kde hovorí, že máme byť, vraj, pod vplyvom lobistov, lebo pivo navrhujeme, víno nie a alkohol nie. Chcem pripomenúť, že my sme uvažovali aj o zavedení spotrebnej dane na víno. Dôvody, prečo sme tak neurobili, sú nasledovné. Chceli sme ho zaviesť aj preto, že sme chceli zaťažiť, pretože spotrebnou daňou je zaťažené nielen víno alebo pivo, ktoré sa, teda pivo a bolo by víno, keby sa zaviedla, ktoré sa tu vyrába, ale všetko, ktoré sa tu spotrebováva, teda aj to, ktoré sa dováža. Nezavedenie spotrebnej dane na víno nakoniec nedalo sa to urobiť kvôli tomu, že po prvé, sme nevedeli prijať dostatočné opatrenia, ktorými by sa to čiastočne kompenzovalo našim vinohradníkom, keďže v žiadnej z okolitých krajín nie je zavedená spotrebná daň z vína. A ďalší dôvod je ten, že víno vyrábajú stovky, až tisíce pestovateľov a výrobcov vína, teda administratívne náklady zavedenia spotrebnej dane pri víne sú enormne vysoké a nedá sa to ani dostatočne kontrolovať. Čiže, toto boli hlavné dôvody, nie žiaden lobing.
U alkoholu pripomínam, že výrazné zvýšenie spotrebnej dane z alkoholu bolo to posledné, bolo urobené ešte za vašej vlády v apríli tohto roka. A to je dôvod, prečo vlastne dnes nepristupujeme k zvýšeniu spotrebnej dane z alkoholu, pretože jednoducho bolo výrazné zvýšenie a, samozrejme, ďalšie zvýšenie je spojené s rizikami čierneho pálenia, s rizikami falšovania a čierneho dovozu.
Čo sa týka lobingu, vy nás obviňujete aj ohľadom údajného lobingu, čo sa má týkať tých registračných pokladní. Ja sa k registračným pokladniam vyjadrím podrobnejšie pri bode, ktorý sa bude týkať registračných pokladní, len vám chcem povedať, pán poslanec Burian, že tu narábate s absurdnými a nezmyselnými číslami, ktoré som ja počul doteraz hovoriť len od práve lobistov, výrobcov týchto pokladní.
Chcem vám pripomenúť, vy hovoríte, že na pokladniach by sa dalo získať naviac 150 mil. eur. Tak vás chcem upozorniť, že daňové riaditeľstvo za vašej vlády, za vlády Roberta Fica, keď sa schvaľoval zákon o registračných pokladniciach, vyčíslilo odhad, keby to všetko išlo ako má ísť, na 15 mil. eur. Vy tu rozprávate o čísle 150 mil. eur.
Je to síce len nula, ale keď pridáte niekde nulu, zdesaťnásobí to tú sumu, takže, môžem vám povedať, že ak, a budem hovoriť viac pri bode, ktorý sa toho týka, aj o lobingu, aj o tom, akým spôsobom ste prijali zákon v neprospech všetkých podnikateľov a obchodníkov a v prospech pár výrobcov a dovozcov týchto zariadení.
Čo sa týka návrhu pána poslanca Kaníka, alebo ešte aj k tej procedúre, vy to nazývate chaosom, vy nazývate chaosom to, čo je normálnou procedúrou, parlamentnou procedúrou prijímania zákonov. Áno, za vás to bolo inak. Za vás si sadol Fico s Mečiarom a so Slotom, a to na čom sa dohodli, to vy ste zrazili opätky a odhlasovali. My sme iná koalícia. Áno, my sme koalícia, kde aj poslanci si môžu povedať a hovoria, kde počúvame názory, samozrejme, aj všetkých zainteresovaných, a kde sa konečné znenie zákona pripravuje nakoniec tu v Národnej rade, pretože Národná rada je zákonodarným orgánom, pričom za vás bola len poslušným vykonávateľom pokynov trojice Fico, Mečiar, Slota. Takže, áno, v tom je rozdiel. Ak to niekomu pripadá ako chaos, nech sa páči, ale skôr to svedčí o tom, čo ste ochotní vy akceptovať a ako vy chápete parlamentnú demokraciu a doslova podriadené pôsobenie, nedôstojné pôsobenie poslancov v takomto režime, v akom ste štyri roky fungovali.
Návrh pána poslanca Kaníka, samozrejme, že sme konzultovali a v koalícii sme o tom diskutovali, jednoducho prichádza preto, že to zvýšenie pôvodne navrhnuté vo vládnom zákone pre pivovar Steiger, lebo týka sa to len jeho, by bolo naozaj takým, že by mohlo byť likvidačné, keďže to zvýšenie bolo asi 90-percentné, z 1,20 eura na 2,10 eura.
Zároveň ale meníme ten systém, ktorý bol doteraz, pretože ho nepovažujeme za správny, pretože Steiger nebol malým pivovarom a pri hranici 200 tis. hl mal takú istú mieru spotrebnej dane a zdanenia ako mali, naozaj, malé pivovary. Takže, myslíme si, že je to riešenie kompromisné, kedy budú vlastne tri sadzby, a kedy vlastne budú sadzby pre malé pivovary, stredné pivovary a veľké pivovary, je riešením.
A za rozumný kompromis považujem aj to, na čom sme sa nakoniec dohodli, pretože pripomínam, že to zvýšenie pôvodne malo byť 47-percentné, 49-percentné, nakoniec bude 27-percentné, ak schválite to, ako sú navrhnuté pozmeňovacie návrhy, tak by malo byť 27-percentné pri veľkých pivovaroch a 23-percentné pri malých pivovaroch. A pri tom jednom pivovare, pri tých stredných pivovaroch by nebolo likvidačné. Ďakujem pekne za pozornosť.
Áno, ďakujem pekne. Vážený pán predseda, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, dovoľte mi zaujať stanovisko k vystúpeniam poslancov k tomuto zákonu a dotknem sa trochu aj tých zákonov pred tým.
Opoziční poslanci neustále hovoria o zdražovaní a chaose a pán poslanec Záhumenský k tomu pridal aj likvidáciu. Tak vám chcem znovu pripomenúť, vážení páni poslanci a panie poslankyne, že ideme zaplatiť účet, ktorý vystavila Slovensku vláda Roberta Fica. Rozhadzovali ste, rozkrádali verejné zdroje takým spôsobom, že účet narástol, žiaľbohu, do takých rozmerov, že sa nedá zaplatiť aj bez zvyšovania niektorých daní. Miera korupcie na Slovensku počas vlády Roberta Fica dosiahla rekordné úrovne, aké nemala nikdy. Podľa svetového ekonomického fóra sme dokonca zo 139 krajín, ktoré boli sledované, na predposlednom 138. mieste, čo sa týka klientelizmu a korupcie vlády a vládnych činiteľov a toto vyhodnotenie bolo urobené presne na konci funkčného obdobia vašej vlády, vlády Roberta Fica. Áno, prešustrovali ste obrovské množstvo peňazí, ktoré sa rozhajdákali, rozplytvali a dnes sa musia zaplatiť.
Takže, ak hovoríte o zdražovaní, tak vám chcem pripomenúť, že len musíme platiť účet, ktorý ste tejto krajine vystavili vy. Čo sa týka toho údajného chaosu a likvidácie, ja som veľmi rád, že pán Záhumenský už nepoužíva argument, že likvidujeme poľnohospodárstvo a o koľko sa zníži zamestnanosť v poľnohospodárstve. Na minulej tento argument používal, až kým mu kolega Golian neukázal na číslach ako klesla zamestnanosť v poľnohospodárstve počas štyroch rokov vlády Roberta Fica. Aj na tom vidieť účelovosť vašej argumentácie.
Čo sa týka pána poslanca Buriana a toho jeho vystúpenia, kde hovorí, že máme byť, vraj, pod vplyvom lobistov, lebo pivo navrhujeme, víno nie a alkohol nie. Chcem pripomenúť, že my sme uvažovali aj o zavedení spotrebnej dane na víno. Dôvody, prečo sme tak neurobili, sú nasledovné. Chceli sme ho zaviesť aj preto, že sme chceli zaťažiť, pretože spotrebnou daňou je zaťažené nielen víno alebo pivo, ktoré sa, teda pivo a bolo by víno, keby sa zaviedla, ktoré sa tu vyrába, ale všetko, ktoré sa tu spotrebováva, teda aj to, ktoré sa dováža. Nezavedenie spotrebnej dane na víno nakoniec nedalo sa to urobiť kvôli tomu, že po prvé, sme nevedeli prijať dostatočné opatrenia, ktorými by sa to čiastočne kompenzovalo našim vinohradníkom, keďže v žiadnej z okolitých krajín nie je zavedená spotrebná daň z vína. A ďalší dôvod je ten, že víno vyrábajú stovky, až tisíce pestovateľov a výrobcov vína, teda administratívne náklady zavedenia spotrebnej dane pri víne sú enormne vysoké a nedá sa to ani dostatočne kontrolovať. Čiže, toto boli hlavné dôvody, nie žiaden lobing.
U alkoholu pripomínam, že výrazné zvýšenie spotrebnej dane z alkoholu bolo to posledné, bolo urobené ešte za vašej vlády v apríli tohto roka. A to je dôvod, prečo vlastne dnes nepristupujeme k zvýšeniu spotrebnej dane z alkoholu, pretože jednoducho bolo výrazné zvýšenie a, samozrejme, ďalšie zvýšenie je spojené s rizikami čierneho pálenia, s rizikami falšovania a čierneho dovozu.
Čo sa týka lobingu, vy nás obviňujete aj ohľadom údajného lobingu, čo sa má týkať tých registračných pokladní. Ja sa k registračným pokladniam vyjadrím podrobnejšie pri bode, ktorý sa bude týkať registračných pokladní, len vám chcem povedať, pán poslanec Burian, že tu narábate s absurdnými a nezmyselnými číslami, ktoré som ja počul doteraz hovoriť len od práve lobistov, výrobcov týchto pokladní.
Chcem vám pripomenúť, vy hovoríte, že na pokladniach by sa dalo získať naviac 150 mil. eur. Tak vás chcem upozorniť, že daňové riaditeľstvo za vašej vlády, za vlády Roberta Fica, keď sa schvaľoval zákon o registračných pokladniciach, vyčíslilo odhad, keby to všetko išlo ako má ísť, na 15 mil. eur. Vy tu rozprávate o čísle 150 mil. eur.
Je to síce len nula, ale keď pridáte niekde nulu, zdesaťnásobí to tú sumu, takže, môžem vám povedať, že ak, a budem hovoriť viac pri bode, ktorý sa toho týka, aj o lobingu, aj o tom, akým spôsobom ste prijali zákon v neprospech všetkých podnikateľov a obchodníkov a v prospech pár výrobcov a dovozcov týchto zariadení.
Čo sa týka návrhu pána poslanca Kaníka, alebo ešte aj k tej procedúre, vy to nazývate chaosom, vy nazývate chaosom to, čo je normálnou procedúrou, parlamentnou procedúrou prijímania zákonov. Áno, za vás to bolo inak. Za vás si sadol Fico s Mečiarom a so Slotom, a to na čom sa dohodli, to vy ste zrazili opätky a odhlasovali. My sme iná koalícia. Áno, my sme koalícia, kde aj poslanci si môžu povedať a hovoria, kde počúvame názory, samozrejme, aj všetkých zainteresovaných, a kde sa konečné znenie zákona pripravuje nakoniec tu v Národnej rade, pretože Národná rada je zákonodarným orgánom, pričom za vás bola len poslušným vykonávateľom pokynov trojice Fico, Mečiar, Slota. Takže, áno, v tom je rozdiel. Ak to niekomu pripadá ako chaos, nech sa páči, ale skôr to svedčí o tom, čo ste ochotní vy akceptovať a ako vy chápete parlamentnú demokraciu a doslova podriadené pôsobenie, nedôstojné pôsobenie poslancov v takomto režime, v akom ste štyri roky fungovali.
Návrh pána poslanca Kaníka, samozrejme, že sme konzultovali a v koalícii sme o tom diskutovali, jednoducho prichádza preto, že to zvýšenie pôvodne navrhnuté vo vládnom zákone pre pivovar Steiger, lebo týka sa to len jeho, by bolo naozaj takým, že by mohlo byť likvidačné, keďže to zvýšenie bolo asi 90-percentné, z 1,20 eura na 2,10 eura.
Zároveň ale meníme ten systém, ktorý bol doteraz, pretože ho nepovažujeme za správny, pretože Steiger nebol malým pivovarom a pri hranici 200 tis. hl mal takú istú mieru spotrebnej dane a zdanenia ako mali, naozaj, malé pivovary. Takže, myslíme si, že je to riešenie kompromisné, kedy budú vlastne tri sadzby, a kedy vlastne budú sadzby pre malé pivovary, stredné pivovary a veľké pivovary, je riešením.
A za rozumný kompromis považujem aj to, na čom sme sa nakoniec dohodli, pretože pripomínam, že to zvýšenie pôvodne malo byť 47-percentné, 49-percentné, nakoniec bude 27-percentné, ak schválite to, ako sú navrhnuté pozmeňovacie návrhy, tak by malo byť 27-percentné pri veľkých pivovaroch a 23-percentné pri malých pivovaroch. A pri tom jednom pivovare, pri tých stredných pivovaroch by nebolo likvidačné. Ďakujem pekne za pozornosť.
Neautorizovaný
10:33
Vystúpenie spoločného spravodajcu 10:33
Anton MarcinčinJe to možno aj o niečom inom. Je to možno aj o podpore spotreby lacného krabicového vína, ktoré ničí zdravie na úkor piva, ktoré obsahuje viac ako dvetisíc minerálnych látok a vitamínov, kde ideálna spotreba ako potravinového doplnku pre muža sú dve pivá denne, pre dámy, žiaľ, iba jedno pivo denne. A kto mal z únavy, z vyčerpania afty, tak viete, že netreba ísť do lekárne, stačí si dať hoci len jedno malé pivo.
Prečo hovorím, že ideme podporiť lacné krabicové víno. Kvôli dvom veciam, kvôli substitučnému efektu, a teraz si dovolím dva ekonomické termíny, substitučný efekt a cenová elasticita dopytu alebo spotreby. Cenová elasticita u piva je pomerne veľká. Ak zvýšite cenu o jedno percento, zníži sa spotreba o jeden a pol percenta. Substitučný efekt znamená, že ak môžte drahší výrobok nahradiť iným, tak sa rozhodnete o ten iný. Rozhodnete sa o výrobok, ktorý dovážame, na ktorý je nulová sadzba spotrebnej dane. Mnohí sa rozhodujú o krabicové víno, ktoré je v podstate odpadom, a ktoré už teraz je výhodnejšie z hľadiska alkoholizmu a prerátania alkoholu na eurá, obsahu alkoholu na eurá, než pivo. Iste, možno že niekto to bral aj tak, že voda bola premenená na víno a nie na pivo. Ale nie na to krabicové víno. A nie je na nás, aby my sme určovali, či ľudia majú kupovať víno alebo pivo. My sa máme snažiť o daňovú neutralitu, aby sme nie my určovali, ale aby to určovali slobodní ľudia.
Zvýšime teda, zvýšime cenu piva. Ak zvýšime cenu piva, každý z nás si ho, kľudne, dá ďalej. My ho budeme piť ďalej, ak sme teda neprešli na whisky a podobné produkty, ktoré zvyšujú prestíž a tak ďalej, ale pivo je nápoj bežných a obyčajných ľudí s malým o. Je to nápoj študentov. Je to nápoj, pri ktorom sa rozpráva, pri ktorom sa diskutuje, pri ktorom sa ventiluje.
Naše návrhy tým, že zvyšujú cenu, jednak samozrejme, že postihnú zamestnanosť v regiónoch. Nižšia spotreba znamená nižšiu výrobu. Nižšia výroba, samozrejme, znamená nižšiu zamestnanosť.
Zároveň zvyšujeme závislosť Slovenska na dovoze vína, z ktorého máme nulový príjem na spotrebnej dani. Zároveň znížime príjmy z vyvolaných aktivít investícií, ktoré súvisia s výrobou a spotrebou piva. Zároveň nerešpektujeme ani regionálny kontext. Česká republika už teraz má asi o polovicu nižšiu spotrebnú daň z piva ako my.
Nerešpektujeme ani kontext domáceho trhu. Hovorím o tom kontexte preto, že, samozrejme, spotrebné dane sú prvou vecou pre každú vládu, na ktorú čiahne, ale musí to byť v nejakom kontexte regionálnom a v kontexte substitučných výrobkov.
A nakoniec, nepomáha ani cestovnému ruchu. Dovoľte teda na záver zopakovať otázku, čo urobíme s pivom? Na výbore, finančnom výbore sme schopní sa dohodnúť ako koalícia a našli sme kompromis podľa môjho názoru, ktorý bol kompromisom pre všetkých zúčastnených a na čom sme sa vedeli dohodnúť. Je škoda, že potom prišlo niečo, čo ja chápem ako rozhodnutie zhora. A keď hovorím zhora, nemyslím od najvyššieho, ale iba zhora.
My sme však poslanci a my svojím hlasom, svojím menom podpisujeme zákony. Preto sme tu, a preto hlasujeme pod svojím menom, a preto si to každý môže potom pozrieť na internete, ako kto z nás hlasoval.
Som za to, aby sme zvyšovali kultúru pitia piva, aby sme zvyšovali kultúru pitia zdravého nápoja. A veľmi dúfam, že prijmeme dobré rozhodnutie, možno aj, ak by to malo byť rozhodnutie dotknúť sa piva a vína naraz, spoločne, robiť to v kľude. Akékoľvek iné rozhodnutie, samozrejme, uznáte za vhodné, tak by sme mali všetci hlasovať. Ďakujem vám veľmi pekne za pozornosť. (Potlesk.)
Vystúpenie spoločného spravodajcu
1.12.2010 o 10:33 hod.
Ing. Ph. D.
Anton Marcinčin
Videokanál poslanca
Vážený pán predseda, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, takisto nebudem hovoriť o chaose, pretože nejde o chaos, ide o balík 1,7 mld. eur, ku ktorým nás svojím spôsobom zaviazala minulá vláda. Dobre, ale čo teda urobíme s pivom? Je to vec na nejakú ľahkú diskusiu, alebo je to aj vážna vec? Podľa petície, ktorú sme dostali, je to pomerne vážna vec, keďže veľmi veľa ľudí bolo schopných podpísať petíciu, vyjadriť svoj občiansky postoj. Pre nich je to možno trošku odľahčenejšia téma, je to možno boj s pivným mozoľom, je to možno boj za krásne figúry, hlavne mužov, je to boj proti alkoholizmu, či je to ľahká, je to ťažká téma.
Je to možno aj o niečom inom. Je to možno aj o podpore spotreby lacného krabicového vína, ktoré ničí zdravie na úkor piva, ktoré obsahuje viac ako dvetisíc minerálnych látok a vitamínov, kde ideálna spotreba ako potravinového doplnku pre muža sú dve pivá denne, pre dámy, žiaľ, iba jedno pivo denne. A kto mal z únavy, z vyčerpania afty, tak viete, že netreba ísť do lekárne, stačí si dať hoci len jedno malé pivo.
Prečo hovorím, že ideme podporiť lacné krabicové víno. Kvôli dvom veciam, kvôli substitučnému efektu, a teraz si dovolím dva ekonomické termíny, substitučný efekt a cenová elasticita dopytu alebo spotreby. Cenová elasticita u piva je pomerne veľká. Ak zvýšite cenu o jedno percento, zníži sa spotreba o jeden a pol percenta. Substitučný efekt znamená, že ak môžte drahší výrobok nahradiť iným, tak sa rozhodnete o ten iný. Rozhodnete sa o výrobok, ktorý dovážame, na ktorý je nulová sadzba spotrebnej dane. Mnohí sa rozhodujú o krabicové víno, ktoré je v podstate odpadom, a ktoré už teraz je výhodnejšie z hľadiska alkoholizmu a prerátania alkoholu na eurá, obsahu alkoholu na eurá, než pivo. Iste, možno že niekto to bral aj tak, že voda bola premenená na víno a nie na pivo. Ale nie na to krabicové víno. A nie je na nás, aby my sme určovali, či ľudia majú kupovať víno alebo pivo. My sa máme snažiť o daňovú neutralitu, aby sme nie my určovali, ale aby to určovali slobodní ľudia.
Zvýšime teda, zvýšime cenu piva. Ak zvýšime cenu piva, každý z nás si ho, kľudne, dá ďalej. My ho budeme piť ďalej, ak sme teda neprešli na whisky a podobné produkty, ktoré zvyšujú prestíž a tak ďalej, ale pivo je nápoj bežných a obyčajných ľudí s malým o. Je to nápoj študentov. Je to nápoj, pri ktorom sa rozpráva, pri ktorom sa diskutuje, pri ktorom sa ventiluje.
Naše návrhy tým, že zvyšujú cenu, jednak samozrejme, že postihnú zamestnanosť v regiónoch. Nižšia spotreba znamená nižšiu výrobu. Nižšia výroba, samozrejme, znamená nižšiu zamestnanosť.
Zároveň zvyšujeme závislosť Slovenska na dovoze vína, z ktorého máme nulový príjem na spotrebnej dani. Zároveň znížime príjmy z vyvolaných aktivít investícií, ktoré súvisia s výrobou a spotrebou piva. Zároveň nerešpektujeme ani regionálny kontext. Česká republika už teraz má asi o polovicu nižšiu spotrebnú daň z piva ako my.
Nerešpektujeme ani kontext domáceho trhu. Hovorím o tom kontexte preto, že, samozrejme, spotrebné dane sú prvou vecou pre každú vládu, na ktorú čiahne, ale musí to byť v nejakom kontexte regionálnom a v kontexte substitučných výrobkov.
A nakoniec, nepomáha ani cestovnému ruchu. Dovoľte teda na záver zopakovať otázku, čo urobíme s pivom? Na výbore, finančnom výbore sme schopní sa dohodnúť ako koalícia a našli sme kompromis podľa môjho názoru, ktorý bol kompromisom pre všetkých zúčastnených a na čom sme sa vedeli dohodnúť. Je škoda, že potom prišlo niečo, čo ja chápem ako rozhodnutie zhora. A keď hovorím zhora, nemyslím od najvyššieho, ale iba zhora.
My sme však poslanci a my svojím hlasom, svojím menom podpisujeme zákony. Preto sme tu, a preto hlasujeme pod svojím menom, a preto si to každý môže potom pozrieť na internete, ako kto z nás hlasoval.
Som za to, aby sme zvyšovali kultúru pitia piva, aby sme zvyšovali kultúru pitia zdravého nápoja. A veľmi dúfam, že prijmeme dobré rozhodnutie, možno aj, ak by to malo byť rozhodnutie dotknúť sa piva a vína naraz, spoločne, robiť to v kľude. Akékoľvek iné rozhodnutie, samozrejme, uznáte za vhodné, tak by sme mali všetci hlasovať. Ďakujem vám veľmi pekne za pozornosť. (Potlesk.)
Neautorizovaný
10:40
Uvádzajúci uvádza bod 10:40
Jozef MihálV čl. I sa navrhujú zmeny a doplnenia zákona o sociálnom poistení, ktorými sa v súlade s programovým vyhlásením vlády Slovenskej...
V čl. I sa navrhujú zmeny a doplnenia zákona o sociálnom poistení, ktorými sa v súlade s programovým vyhlásením vlády Slovenskej republiky postupne realizuje reforma odvodového systému. S cieľom zjednotenia výberu odvodov a daní sa novo definujú základné pojmy, a to zárobková činnosť, zamestnanec, samostatne zárobkovo činná osoba a zamestnávateľ. Súčasne sa novo definuje osobný rozsah a vznik a zánik sociálneho poistenia tak, aby tieto základné pojmy boli v zásade kompatibilné so zákonom o dani z príjmov. Navrhuje sa, aby fyzické osoby, ktoré majú príjem zo zárobkovej činnosti zdaňovaný ako príjem zo závislej činnosti alebo príjem z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podliehali sociálnemu poisteniu a boli povinné platiť poistné na sociálne poistenie. Osoby vykonávajúce práce na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru nebudú podliehať nemocenskému poisteniu, dôchodkovému poisteniu a poisteniu v nezamestnanosti.
S cieľom redukovať neodôvodnené vyplácanie nemocenských dávok a v záujme efektívneho a účelného vynakladania finančných prostriedkov na tieto dávky sa navrhuje skrátenie ochrannej lehoty zo súčasných štyridsaťdva dní na sedem dní. Nárok na nemocenskú dávku sa v zásade navrhuje podmieniť neexistenciou príjmu podľa zákona o dani z príjmov za obdobie, v ktorom trvá dôvod na poskytovanie nemocenskej dávky. Súčasne sa navrhujú opatrenia, ktorých účelom je zabrániť zneužívaniu nemocenského poistenia a dávok z neho poskytovaných.
Navrhuje sa nevyplácanie predčasného starobného dôchodku jeho poberateľom, ktorí súčasne vykonávajú zárobkovú činnosť ako jedno z opatrení na finančnú stabilizáciu základného fondu dôchodkového poistenia. Ide o poberateľov dôchodkov vo veku blízkom dôchodkovému veku, ktorí nestratili zamestnanie a sú zabezpečení príjmom zo zárobkovej činnosti. Nárok na predčasný starobný dôchodok zostáva týmto poistencom zachovaný až do dovŕšenia dôchodkového veku a počas výkonu zárobkovej činnosti im zanikne len nárok na jeho výplatu. Po skončení výkonu zárobkovej činnosti sa jeho výplata obnoví, a to aj s príslušným prepočtom jeho sumy. S cieľom udržať odôvodnenú mieru solidarity v dôchodkovom poistení sa navrhuje zachovať redukciu a zvýšenie priemerného osobného mzdového bodu na určenie sumy dôchodkovej dávky na úrovni hodnôt platných v roku 2011. Z dôvodu postupného znižovania rozdielov v sumách dôchodkových dávok sa navrhuje s účinnosťou od 1. januára 2012 nový mechanizmus valorizácie dôchodkových dávok pevnou sumou, určenou v závislosti od priemerného medziročného rastu spotrebiteľských cien vo vzťahu k priemernej sume starobného dôchodku. S cieľom zjednodušenia a priblíženia odvodových a daňových povinností zamestnancov, zamestnávateľov a samostatne zárobkovo činných osôb sa navrhuje zjednotenie vymeriavacieho základu na platenie poistného na sociálne poistenie s príjmom zo závislej činnosti alebo z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti, ktorý podlieha dani z príjmov a zachováva sa jeho súčasná maximálna výška. V nadväznosti na zmeny v zákone o sociálnom poistení, týkajúce sa definície základných pojmov, je potrebné vykonať v čl. II zmeny v zákone o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a v čl. III zmeny v zákone o starobnom dôchodkovom sporení. Ďakujem za pozornosť.
Dobrý deň všetkým prítomným. Vážený pán predseda, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, vážení prítomní, vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa navrhuje novelizovať tri zákony.
V čl. I sa navrhujú zmeny a doplnenia zákona o sociálnom poistení, ktorými sa v súlade s programovým vyhlásením vlády Slovenskej republiky postupne realizuje reforma odvodového systému. S cieľom zjednotenia výberu odvodov a daní sa novo definujú základné pojmy, a to zárobková činnosť, zamestnanec, samostatne zárobkovo činná osoba a zamestnávateľ. Súčasne sa novo definuje osobný rozsah a vznik a zánik sociálneho poistenia tak, aby tieto základné pojmy boli v zásade kompatibilné so zákonom o dani z príjmov. Navrhuje sa, aby fyzické osoby, ktoré majú príjem zo zárobkovej činnosti zdaňovaný ako príjem zo závislej činnosti alebo príjem z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podliehali sociálnemu poisteniu a boli povinné platiť poistné na sociálne poistenie. Osoby vykonávajúce práce na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru nebudú podliehať nemocenskému poisteniu, dôchodkovému poisteniu a poisteniu v nezamestnanosti.
S cieľom redukovať neodôvodnené vyplácanie nemocenských dávok a v záujme efektívneho a účelného vynakladania finančných prostriedkov na tieto dávky sa navrhuje skrátenie ochrannej lehoty zo súčasných štyridsaťdva dní na sedem dní. Nárok na nemocenskú dávku sa v zásade navrhuje podmieniť neexistenciou príjmu podľa zákona o dani z príjmov za obdobie, v ktorom trvá dôvod na poskytovanie nemocenskej dávky. Súčasne sa navrhujú opatrenia, ktorých účelom je zabrániť zneužívaniu nemocenského poistenia a dávok z neho poskytovaných.
Navrhuje sa nevyplácanie predčasného starobného dôchodku jeho poberateľom, ktorí súčasne vykonávajú zárobkovú činnosť ako jedno z opatrení na finančnú stabilizáciu základného fondu dôchodkového poistenia. Ide o poberateľov dôchodkov vo veku blízkom dôchodkovému veku, ktorí nestratili zamestnanie a sú zabezpečení príjmom zo zárobkovej činnosti. Nárok na predčasný starobný dôchodok zostáva týmto poistencom zachovaný až do dovŕšenia dôchodkového veku a počas výkonu zárobkovej činnosti im zanikne len nárok na jeho výplatu. Po skončení výkonu zárobkovej činnosti sa jeho výplata obnoví, a to aj s príslušným prepočtom jeho sumy. S cieľom udržať odôvodnenú mieru solidarity v dôchodkovom poistení sa navrhuje zachovať redukciu a zvýšenie priemerného osobného mzdového bodu na určenie sumy dôchodkovej dávky na úrovni hodnôt platných v roku 2011. Z dôvodu postupného znižovania rozdielov v sumách dôchodkových dávok sa navrhuje s účinnosťou od 1. januára 2012 nový mechanizmus valorizácie dôchodkových dávok pevnou sumou, určenou v závislosti od priemerného medziročného rastu spotrebiteľských cien vo vzťahu k priemernej sume starobného dôchodku. S cieľom zjednodušenia a priblíženia odvodových a daňových povinností zamestnancov, zamestnávateľov a samostatne zárobkovo činných osôb sa navrhuje zjednotenie vymeriavacieho základu na platenie poistného na sociálne poistenie s príjmom zo závislej činnosti alebo z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti, ktorý podlieha dani z príjmov a zachováva sa jeho súčasná maximálna výška. V nadväznosti na zmeny v zákone o sociálnom poistení, týkajúce sa definície základných pojmov, je potrebné vykonať v čl. II zmeny v zákone o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a v čl. III zmeny v zákone o starobnom dôchodkovom sporení. Ďakujem za pozornosť.
Neautorizovaný
10:46
Vystúpenie spoločného spravodajcu 10:46
Zoltán HorváthPán predseda, skončil som, otvorte, prosím, rozpravu a zároveň sa hlásim ako prvý.
Vystúpenie spoločného spravodajcu
1.12.2010 o 10:46 hod.
PhDr.
Zoltán Horváth
Videokanál poslanca
Ďakujem pekne za slovo. Vážený pán predseda, vážený pán minister, vážené panie poslankyne, páni poslanci, dovoľte mi predniesť spoločnú správu výborov Národnej rady Slovenskej republiky. Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre sociálne veci ako gestorský výbor k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, tlač 109, vo výboroch Národnej rady Slovenskej republiky v druhom čítaní podáva Národnej rade Slovenskej republiky v súlade s § 79 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350 o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov túto spoločnú správu výborov Národnej rady Slovenskej republiky. Národná rada Slovenskej republiky uznesením č. 109 zo 14. októbra 2010 pridelila predmetný návrh zákona na prerokovanie týmto výborom Národnej rady Slovenskej republiky: ústavnoprávnemu výboru, výboru pre financie a rozpočet ako i Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre sociálne veci. Poslanci Národnej rady Slovenskej republiky, ktorí nie sú členmi výborov, ktorým bol návrh zákona pridelený, neoznámili v určenej lehote gestorskému výboru žiadne stanovisko k predmetnému návrhu zákona. Návrh zákona odporučili schváliť, a to ústavnoprávny výbor uznesením č. 59 z 15. novembra, výbor pre financie a rozpočet uznesením č. 78 z 18. novembra a výbor pre sociálne veci uznesením č. 19 z 18. novembra. Výbory Národnej rady Slovenskej republiky, ktoré návrhy prerokovali, prijali sedemdesiatpäť pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré máte v spoločnej správe s tým, že gestorský výbor odporúča hlasovať o návrhoch v IV. časti tejto spoločnej správy nasledovne: spoločne o bodoch 1 až 46, 48 až 75 so stanoviskom gestorského výboru schváliť a bod 47 so stanoviskom gestorského výboru neschváliť.
Pán predseda, skončil som, otvorte, prosím, rozpravu a zároveň sa hlásim ako prvý.
Neautorizovaný
10:49
Vystúpenie spoločného spravodajcu 10:49
Zoltán HorváthVystúpenie spoločného spravodajcu
1.12.2010 o 10:49 hod.
PhDr.
Zoltán Horváth
Videokanál poslanca
Ďakujem pekne.
Neautorizovaný
10:57
Vystúpenie s faktickou poznámkou 10:57
Zoltán HorváthStatus samostatne zárobkovo činnej osoby na účely sociálneho poistenia by sa mal podľa mňa pevnejšie naviazať na daňové predpisy. Takýto status bude preto odvodený od daňovej registrácie. Druhou podmienkou statusu SZČO je dovŕšenie plnoletosti. V tejto súvislosti je potrebné novo upraviť skončenie povinného sociálneho poistenia SZČO v prípade zrušenia daňovej registrácie. Ďalej navrhujem vypustiť z okruhu osôb, ktoré môžu využiť dobrovoľné nemocenské poistenie, okrem poberateľov predčasných starobných dôchodkov, aj poberateľov starobného dôchodku a invalidného dôchodku priznaného z dôvodu poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 %. U týchto osôb navrhujem jednoznačne upraviť zánik dobrovoľného nemocenského poistenia dňom priznania týchto dôchodkov. Prečo takýto návrh? Poberatelia vymenovaných dôchodkov sú v prípade dočasnej pracovnej neschopnosti zabezpečení dôchodkovou dávkou. Ďalej navrhujem rozšíriť okruh príjmov, z ktorých bude zamestnanec odvádzať poistné o podiel na zisku vyplatených obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez účasti na základnom imaní spoločnosti alebo družstva a vylúčiť z okruhu príjmov príspevky na doplnkové dôchodkové poistenie, ktoré platili, platí zamestnávateľ na zamestnanca. Súčasne navrhujem definovať vymeriavací základ zamestnávateľa na účely úrazového a garančného poistenia, na fyzické osoby vykonávajúce práce na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru. Vzhľadom na komplikované situácie, ktoré by mohli nastať v praxi pri rozpočítaní vymeriavacieho základu na obdobie od vzniku poistenia, navrhujem, aby sa vyplatený príjem zohľadňoval a rozpočítaval na obdobie maximálne dvanástich kalendárnych mesiacov v poslednom kalendárnom roku.
Ďalej navrhujem, aby register poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového poistenia obsahoval údaje aj o fyzických osobách vykonávajúcich prácu na základe dohôd o prácach vykonaných mimo pracovného pomeru. Predložený návrh prináša aj účinné nástroje proti zneužívaniu systému pred neodôvodneným čerpaním dávok. Mám na mysli súbeh predčasného dôchodku a zamestnania. Netajím, že nepovažujem navrhované riešenie za ideálne. Preto som navrhol, a je to obsiahnuté v spoločnej správe výborov, úpravy, ktoré majú prispieť k jednoznačnej aplikovateľnosti v praxi. To, čo sa tu rokmi vyvinulo, je ukážkou toho, ako sa dobrá a dobre mienená myšlienka dá zneužiť. Možnosť predčasného odchodu do dôchodku bola jedným z nástrojov, ktoré mali pomôcť ľuďom, ktorí prišli v období tesne pred dosiahnutím dôchodkového veku o prácu a nie sú atraktívnymi na trhu práce, slušne žiť. Teda, aby neboli do dosiahnutia nároku na starobný dôchodok vystavení životu na sociálnych dávkach, hoci celý život poctivo pracovali. Žiaľ, prax je dnes taká, že ľudia poberajú predčasné dôchodky bez toho, aby stratili prácu. Predčasný dôchodok sa im vlastne stáva prilepšením k platu a takto čerpané peniaze potom nám chýbajú v dôchodkovom fonde. Podobne ako zákon bojuje aj s ďalším negatívnym javom, ktorý so sebou prináša vysoká nezamestnanosť a snaha ľudí nestratiť príjem. Je ním rozšírené zneužívanie práceneschopnosti.
Okrem mojich návrhov by som však chcel podporiť aj návrhy svojich kolegov z výboru pre sociálne veci a bývanie, či už sú to návrhy pána predsedu Brocku, ktoré predlžujú ochrannú lehotu tehotnej zamestnankyne na osem mesiacov, spresňujú všeobecné podmienky nároku na nemocenské dávky a spresňujú vymeriavacie základy. Alebo návrhy kolegyne Gibalovej na jednotné zvyšovanie invalidných dôchodkov podľa miery zníženia zárobkovej schopnosti a návrh na zvýšenie, zvyšovanie úrazovej renty k 1. januáru na rozdiel od súčasnej právnej úpravy odvedené len od miery medziročného rastu spotrebiteľských cien v národnom hospodárstve vykázané Štatistickým úradom.
A v podobnom duchu by som mohol pokračovať pri ďalších bodoch zo spoločnej správy, čakajú nás však aj ďalšie vážnejšie rozhodnutia. Dámy a páni, tento návrh síce prináša isté dopady v podobe vyšších odvodov a vyššieho administratívneho zaťaženia podnikateľskej sféry. Myslím si však, že toto zaťaženie je vykompenzované prínosom vyčistenia právneho prostredia tak, aby sme mohli pristúpiť k zjednoteniu výberu daní a odvodov, čím sa zároveň vytvoria podmienky pre ich efektívnejší výber, a tým aj možnosť na postupné znižovanie daňového a odvodového zaťaženia. Na záver, dámy a páni...(Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Vystúpenie s faktickou poznámkou
1.12.2010 o 10:57 hod.
PhDr.
Zoltán Horváth
Videokanál poslanca
Presne tak, ďakujem pekne za slovo. Vážené dámy a páni, predložený vládny návrh je jedným z postupných krôčikov na ceste k zjednoteniu výberu daní a odvodov. V rámci rozsiahlej diskusie o tomto zákone sme našli širokú zhodu minimálne v stranách vládnej koalície o návrhoch, ktoré predloženú novelu precizujú a vylepšujú. Rád by som upriamil vašu pozornosť na niektoré pozmeňujúce návrhy, ktoré som v rámci rokovania gestorského výboru navrhol a so súhlasom kolegov ich máte pred sebou v spoločnej správe výborov. Navrhujem z osobného rozsahu zamestnanca pravidelne, ale aj nepravidelne odmeňovaného, na účely sociálneho poistenia vylúčiť žiaka strednej školy a študenta vysokej školy v období pracovného vyučovania. Finančný dopad na realizáciu tohto zámeru by bol vyšší ako samotné príjmy. Rovnako navrhujem vyňať aj členov volebných komisií.
Status samostatne zárobkovo činnej osoby na účely sociálneho poistenia by sa mal podľa mňa pevnejšie naviazať na daňové predpisy. Takýto status bude preto odvodený od daňovej registrácie. Druhou podmienkou statusu SZČO je dovŕšenie plnoletosti. V tejto súvislosti je potrebné novo upraviť skončenie povinného sociálneho poistenia SZČO v prípade zrušenia daňovej registrácie. Ďalej navrhujem vypustiť z okruhu osôb, ktoré môžu využiť dobrovoľné nemocenské poistenie, okrem poberateľov predčasných starobných dôchodkov, aj poberateľov starobného dôchodku a invalidného dôchodku priznaného z dôvodu poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 %. U týchto osôb navrhujem jednoznačne upraviť zánik dobrovoľného nemocenského poistenia dňom priznania týchto dôchodkov. Prečo takýto návrh? Poberatelia vymenovaných dôchodkov sú v prípade dočasnej pracovnej neschopnosti zabezpečení dôchodkovou dávkou. Ďalej navrhujem rozšíriť okruh príjmov, z ktorých bude zamestnanec odvádzať poistné o podiel na zisku vyplatených obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez účasti na základnom imaní spoločnosti alebo družstva a vylúčiť z okruhu príjmov príspevky na doplnkové dôchodkové poistenie, ktoré platili, platí zamestnávateľ na zamestnanca. Súčasne navrhujem definovať vymeriavací základ zamestnávateľa na účely úrazového a garančného poistenia, na fyzické osoby vykonávajúce práce na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru. Vzhľadom na komplikované situácie, ktoré by mohli nastať v praxi pri rozpočítaní vymeriavacieho základu na obdobie od vzniku poistenia, navrhujem, aby sa vyplatený príjem zohľadňoval a rozpočítaval na obdobie maximálne dvanástich kalendárnych mesiacov v poslednom kalendárnom roku.
Ďalej navrhujem, aby register poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového poistenia obsahoval údaje aj o fyzických osobách vykonávajúcich prácu na základe dohôd o prácach vykonaných mimo pracovného pomeru. Predložený návrh prináša aj účinné nástroje proti zneužívaniu systému pred neodôvodneným čerpaním dávok. Mám na mysli súbeh predčasného dôchodku a zamestnania. Netajím, že nepovažujem navrhované riešenie za ideálne. Preto som navrhol, a je to obsiahnuté v spoločnej správe výborov, úpravy, ktoré majú prispieť k jednoznačnej aplikovateľnosti v praxi. To, čo sa tu rokmi vyvinulo, je ukážkou toho, ako sa dobrá a dobre mienená myšlienka dá zneužiť. Možnosť predčasného odchodu do dôchodku bola jedným z nástrojov, ktoré mali pomôcť ľuďom, ktorí prišli v období tesne pred dosiahnutím dôchodkového veku o prácu a nie sú atraktívnymi na trhu práce, slušne žiť. Teda, aby neboli do dosiahnutia nároku na starobný dôchodok vystavení životu na sociálnych dávkach, hoci celý život poctivo pracovali. Žiaľ, prax je dnes taká, že ľudia poberajú predčasné dôchodky bez toho, aby stratili prácu. Predčasný dôchodok sa im vlastne stáva prilepšením k platu a takto čerpané peniaze potom nám chýbajú v dôchodkovom fonde. Podobne ako zákon bojuje aj s ďalším negatívnym javom, ktorý so sebou prináša vysoká nezamestnanosť a snaha ľudí nestratiť príjem. Je ním rozšírené zneužívanie práceneschopnosti.
Okrem mojich návrhov by som však chcel podporiť aj návrhy svojich kolegov z výboru pre sociálne veci a bývanie, či už sú to návrhy pána predsedu Brocku, ktoré predlžujú ochrannú lehotu tehotnej zamestnankyne na osem mesiacov, spresňujú všeobecné podmienky nároku na nemocenské dávky a spresňujú vymeriavacie základy. Alebo návrhy kolegyne Gibalovej na jednotné zvyšovanie invalidných dôchodkov podľa miery zníženia zárobkovej schopnosti a návrh na zvýšenie, zvyšovanie úrazovej renty k 1. januáru na rozdiel od súčasnej právnej úpravy odvedené len od miery medziročného rastu spotrebiteľských cien v národnom hospodárstve vykázané Štatistickým úradom.
A v podobnom duchu by som mohol pokračovať pri ďalších bodoch zo spoločnej správy, čakajú nás však aj ďalšie vážnejšie rozhodnutia. Dámy a páni, tento návrh síce prináša isté dopady v podobe vyšších odvodov a vyššieho administratívneho zaťaženia podnikateľskej sféry. Myslím si však, že toto zaťaženie je vykompenzované prínosom vyčistenia právneho prostredia tak, aby sme mohli pristúpiť k zjednoteniu výberu daní a odvodov, čím sa zároveň vytvoria podmienky pre ich efektívnejší výber, a tým aj možnosť na postupné znižovanie daňového a odvodového zaťaženia. Na záver, dámy a páni...(Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Neautorizovaný
10:58
Vystúpenie v rozprave 10:58
Zoltán HorváthVystúpenie v rozprave
1.12.2010 o 10:58 hod.
PhDr.
Zoltán Horváth
Videokanál poslanca
Na záver, dámy a páni, mi dovoľte predložiť jeden pozmeňujúci návrh do pléna. K čl. I bod 57 a 58, 63 až 65 a § 293bx v 91. bode sa vypúšťajú. Súčasne sa vykoná prečíslovanie novelizačných bodov. K čl. IV. Článok IV znie: "Čl. IV Účinnosť. Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2011.". Navrhujem ponechanie súčasného mechanizmu zvyšovania dôchodkových dávok a úrazových dávok z dôvodu, že mechanizmus navrhovaný vo vládnom návrhu potiera princíp zásluhovosti a znevýhodňuje poberateľov dôchodkov, ktorí sa na financovaní dôchodkového systému podieľali väčšou mierou. Ďalej navrhujem vyňať zo spoločnej správy výborov Národnej rady Slovenskej republiky na osobitné hlasovanie bod 30 až 32, bod 37, bod 63 a bod 75, kde odporúčam tieto body neschváliť v prípade schválenia môjho pozmeňujúceho návrhu. Pán predseda, skončil som.
Neautorizovaný
10:58
Vystúpenie s faktickou poznámkou 10:58
Július BrockaVystúpenie s faktickou poznámkou
1.12.2010 o 10:58 hod.
Ing.
Július Brocka
Videokanál poslanca
Veľmi stručne, že nesúhlasím s návrhom spravodajcu v tej časti o pozmeňovacích návrhoch, kde navrhuje, aby sme vypustili z vládneho návrhu zákona spôsob valorizovania dôchodkov o pevnú sumu. To znamená, že budem inak hlasovať ako odporúča spravodajca pri vypustení časti bodov zo spoločnej správy, aby sme ich neprijali, čiže, budem hlasovať tak, ako odporúča hlasovať o bodoch spoločnej správy výbor pre sociálne veci.
Neautorizovaný
10:58
Vystúpenie v rozprave 10:58
Natália BlahováVystúpenie v rozprave
1.12.2010 o 10:58 hod.
Mgr. Bc.
Natália Blahová
Videokanál poslanca
Pekný deň prajem všetkým. Ďakujem pán predseda za slovo. Vážený pán predseda, vážený pán minister, vážené dámy, páni, dovoľte mi, aby som vám v rámci rozpravy predniesla svoj pozmeňujúci návrh a taktiež návrh pána Igora Matoviča a Eriky Jurinovej. (Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Neautorizovaný
11:29
Vystúpenie v rozprave 11:29
Natália BlahováTakže, prešla by som k čítaniu tohto pozmeňujúceho návrhu, k jeho objemu by som chcela pripomenúť, že všetko čo je uvedené v návrhu zákona č. 461/2003 Z. z. musí byť prenesené aj do zákonov súvisiacich s matkami alebo rodičmi pracujúcimi v silových zložkách, takže preto tento objem. Tak prichádzam k čítaniu samotného návrhu.
Návrh poslankyne Národnej rady Slovenskej republiky Natálie Blahovej, Igora Matoviča, Eriky Jurinovej na zmenu a doplnenie vládneho návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, tlač 109.
K čl. I.
1. 21. bod znie: "§ 21 sa dopĺňa ods. 5, ktorý znie: "(5) Povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie samostatne zárobkovo činnej osoby, ktorá opätovne nadobudla právne postavenie samostatne zárobkovo činnej osoby, alebo ktorá mala prerušené povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie samostatne zárobkovo činnej osoby podľa § 26 vzniká odo dňa opätovného nadobudnutia právneho postavenia samostatne zárobkovo činnej osoby alebo odo dňa nasledujúceho po dni skončenia prerušenia povinného nemocenského poistenia a povinného dôchodkového poistenia samostatne zárobkovo činnej osoby. Podmienkou pre vznik týchto poistení je, že k 1. júlu alebo k 1. októbru kalendárneho roka predchádzajúceho dňu, v ktorom opätovne nadobudla právne postavenie samostatne zárobkovo činnej osoby alebo ku dňu skončenia prerušenia povinného nemocenského poistenia a povinného dôchodkového poistenia jej príjem z podnikania a z inej samostatne zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu, alebo výnos súvisiaci s podnikaním alebo s inou samostatne zárobkovou činnosťou za predchádzajúci kalendárny rok bol vyšší ako 12-násobok vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5. Povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie tejto osobe zaniká 30. júna alebo 30. septembra kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý jej príjem z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu alebo výnos súvisiaci s podnikaním a s inou samostatne zárobkovou činnosťou nebol vyšší ako 12-násobok vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5, ak tento zákon neustanovuje inak.".".
2. Za 35. bod sa vkladajú nový 36. bod až 41. bod, ktoré znejú:
"36. V § 48 ods. 2 sa slová "28. týždňa" nahrádzajú slovami "34. týždňa".
37. V § 48 ods. 3 znie: "Poistenkyňa má nárok na materské aj po uplynutí 34. týždňa od vzniku nároku na materské, ak porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, alebo je osamelá. Nárok na materské osamelej poistenkyni zaniká uplynutím 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyni, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, nárok na materské zaniká uplynutím 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
38. V § 48 ods. 5 a 6 znejú: "(5) Ak sa poistenkyni vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov, alebo materské sa jej nevyplácalo, pretože pôrod nastal skôr ako určil lekár, má nárok na materské do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské. Osamelá poistenkyňa má nárok na materské do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.
(6) Ak sa poistenkyni vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iného dôvodu ako je uvedený v ods. 5, má nárok na materské do konca 28. týždňa odo dňa pôrodu, ale najdlhšie do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské. Osamelá poistenkyňa má nárok na materské do konca 31. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské do konca 37. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
Bod 39. V § 48 ods. 8 znie: "(8) Poistenkyňa, ktorej dieťa zomrelo v období trvania nároku na materské, má nárok na materské do konca druhého týždňa odo dňa úmrtia dieťaťa, najdlhšie do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské, osamelá poistenkyňa má nárok na materské najdlhšie do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské najdlhšie do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
40. bod. V § 49 ods. 1. znie: "(1) Iný poistenec, ktorý prevzal dieťa do starostlivosti a ktorý sa o toto dieťa stará, má nárok na materské odo dňa prevzatia dieťaťa do starostlivosti v období 28 týždňov od vzniku nároku na materské. Osamelý iný poistenec, ktorý sa stará o dieťa prevzaté do svojej starostlivosti, má nárok na materské v období 31 týždňov od vzniku nároku na materské a iný poistenec, ktorý prevzal do starostlivosti dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské 37 týždňov od vzniku nároku na materské. Iný poistenec má nárok na materské najdlhšie do dovŕšenia troch rokov veku dieťaťa, ak v posledných dvoch rokoch pred prevzatím dieťaťa do starostlivosti bol nemocensky poistený najmenej 270 dní.".
41. V § 51 ods. 1 sa slová "ôsmich mesiacov" nahrádzajú slovami "troch rokov".".
Súčasne sa vykoná prečíslovanie bodov 36 až 93.
3. 44. bod znie: "§ 57 vrátane nadpisu znie: Pravdepodobný denný vymeriavací základ na určenie výšky nemocenských dávok
(1) Výška nemocenskej dávky sa určuje z pravdepodobného denného vymeriavacieho základu, ak
a) poistenec nemal v rozhodujúcom období uvedenom v § 54 vymeriavací základ na platenie poistného na nemocenské poistenie,
b) dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky zamestnancovi a povinne nemocensky poistenej samostatne zárobkovo činnej osobe vznikol v deň vzniku tohto nemocenského poistenia alebo
c) dobrovoľne nemocensky poistená osoba bola nepretržite dobrovoľne nemocensky poistená menej ako 26 týždňov pred vznikom dôvodu na poskytnutie nemocenskej dávky, nepretržité dobrovoľné nemocenské poistenie nie je dobrovoľné nemocenské poistenie, ktoré zaniklo a znovu vzniklo nasledujúci deň.
(2) Pravdepodobný denný vymeriavací základ je jedna tridsatina vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5, ktorý platí ku dňu, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky. Pravdepodobný denný vymeriavací základ poistenca, ktorý mal prerušené povinné nemocenské poistenie z dôvodu čerpania rodičovskej dovolenky alebo z dôvodu nároku na rodičovský príspevok, je jedna tridsatina vymeriavacieho základu, z ktorého by sa platilo poistné na nemocenské poistenie za kalendárny mesiac, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky. Pravdepodobný denný vymeriavací základ sa zaokrúhľuje na štyri desatinné miesta nahor.".".
4. 45. bod sa vypúšťa.
Súčasne sa vykoná prečíslovanie bodov 46 až 93.
5. 46. bod znie: "V § 58 ods. 3 znie: "(3) Úhrn denných vymeriavacích základov určených podľa ods. 2 nesmie byť vyšší ako suma denného vymeriavacieho základu určená z 1,5-násobku jednej dvanástiny všeobecného vymeriavacieho základu platného v kalendárnom roku, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky.".".
6. 76. bod sa vypúšťa.
Súčasne sa vykoná prečíslovanie 77 až 93.
7. Za čl. I sa vkladajú nové čl. II až IX, ktoré znejú: Zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 152 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí policajtke materská dovolenka po dobu 34 týždňov, osamelej policajtke patrí materská dovolenka po dobu 37 týždňov a policajtke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov. V súvislosti so starostlivosťou o narodené dieťa patrí aj policajtovi od narodenia dieťaťa rodičovská dovolenka v rovnakom rozsahu, ak sa stará o narodené dieťa.".
2. V § 152 ods. 4 druhá veta znie: "Ak policajtka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej policajtke sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a policajtke, ktorá porodila súčasne dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 153 ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje policajtke alebo policajtovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej policajtke alebo osamelému policajtovi sa poskytuje 31 týždňov a policajtke alebo policajtovi, ktorý prevzal dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
4. Za § 287e sa vkladá § 287f, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Policajtke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a policajtovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 152 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. III. Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 143 ods. 1 prvá veta znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí colníčke materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej colníčke patrí materská dovolenka po dobu 37 týždňov a colníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 143 ods. 5 druhá veta znie: "Ak colníčka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej colníčke sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a colníčke, ktorá porodila súčasne dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 144 ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje colníčke a colníkovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej colníčke a osamelému colníkovi sa poskytuje 31 týždňov a colníčke a colníkovi, ktorý prevzal dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši 3 roky veku.".
4. Za § 268k sa vkladá § 268l, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Colníčke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a colníkovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 143 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. IV. Zákon č. 385/2000 Z. z. o sudcoch a prísediacich a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej forme pozmeňujúceho návrhu.
1. V § 56 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí sudkyni rodičovská dovolenka počas 34 týždňov, osamelej sudkyni patrí rodičovská dovolenka počas 37 týždňov a sudkyni, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí rodičovská dovolenka počas 43 týždňov. Rodičovská dovolenka patrí aj sudcovi, ktorý sa stará o dieťa.".
2. Za § 151n sa vkladá § 151o, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Sudkyni, ktorá nastúpila na rodičovskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a sudcovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 56 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. V. Zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov, ktoré sú uvedené v písomnej forme môjho návrhu.
1. V § 87 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí prokurátorke materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej prokurátorke patrí materská dovolenka v rozsahu 37 týždňov a prokurátorke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 87 ods. 2 druhá veta znie: "Materská dovolenka v takomto prípade patrí odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej prokurátorke v trvaní 31 týždňov a prokurátorke, ktorá prevzala dve alebo viac detí v trvaní 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
3. Za § 265c sa vkladá § 265d, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Prokurátorke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a prokurátorovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 87 ods. 3 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VI. Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z. z., zákona č. 408/2002 Z. z., zákona č. 210/2003 Z. z., zákona č. 461/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 131/2005 Z. z., zákona č. 244/2005 Z. z., zákona č. 580/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 231/2006 Z. z., zákona č. 348/2007 Z. z., zákona č. 200/2008 Z. z., zákona č. 460/2008 Z. z., zákona č. 49/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z., zákona č. 574/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 166 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí žene materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej žene patrí materská dovolenka v trvaní 37 týždňov a žene, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka v trvaní 43 týždňov. V súvislosti so starostlivosťou o narodené dieťa patrí aj mužovi od narodenia dieťaťa rodičovská dovolenka v rovnakom rozsahu, ak sa stará o narodené dieťa.".
2. V § 167 ods. 2 druhá veta znie: "Ak žena vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej žene sa poskytuje materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a žene, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 169 ods. 2 znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka podľa § 166 ods. 1 sa poskytuje žene a mužovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej žene a osamelému mužovi v trvaní 31 týždňov a žene a mužovi, ktorý prevzal dve deti alebo viac detí sa poskytuje v trvaní 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku. Rodičovská dovolenka podľa § 166 ods. 2 sa poskytuje v trvaní troch rokov odo dňa skončenia materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky podľa prvej vety alebo odo dňa prevzatia dieťaťa, ktoré dovŕši tri roky veku, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši šesť rokov veku. Ak ide o dieťa s dlhodobo nepriaznivým zdravotným stavom vyžadujúcim osobitnú starostlivosť rodičovská dovolenka sa poskytuje v trvaní šesť rokov odo dňa skončenia materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky podľa prvej vety alebo odo dňa prevzatia dieťaťa, ktoré dovŕši tri roky, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši šesť rokov veku.".
4. Za § 252d sa vkladá 252e, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Žene, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a mužovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 166 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011 patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VIII. Zákon č. 315/2001 Z. z. o Hasičskom a záchrannom zbore v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu:
1. V § 102ad ods. 1 prvá veta znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí príslušníčke materská dovolenka po dobu 34 týždňov, osamelej príslušníčke patrí rodičovská dovolenka po dobu 37 týždňov a príslušníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí rodičovská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 102ad ods. 4 druhá veta znie: "Ak príslušníčka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako 6 týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej rodičovská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej príslušníčke sa poskytne rodičovská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a príslušníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí sa poskytne rodičovská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 102ae ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje príslušníčke alebo príslušníkovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej príslušníčke alebo osamelému príslušníkovi v trvaní 31 týždňov a príslušníkovi alebo príslušníčke, ktorí prevzali dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
4. Za § 209f sa vkladá § 209g, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Príslušníčke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a príslušníkovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 102ad ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VIII. Zákon č. 328/2002 Z. z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 7 ods. 1 písm. b) sa slovo "42" nahrádza slovom "sedem".
2. V § 7 ods. 2 písm. a) sa slovo "šiestich" nahrádza slovom "ôsmich".
3. V § 10 ods. 3 a 4 sa slová "28. týždňa" nahrádzajú slovami "34. týždňa".
4. V § 10 ods. 5 sa slová "22. týždňa" nahrádzajú slovami "28. týždňa" a slová "28. týždňa" sa nahrádzajú slovami "34. týždňa".
5. V § 10 ods. 9 sa slová "22 týždňov" nahrádzajú slovami "28 týždňov" a slová "ôsmich mesiacov" sa nahrádzajú slovami "troch rokov".
6. V § 10 ods. 12 sa v prvej vete slová "37. týždňa" nahrádzajú slovami "43. týždňa".
7. V § 10 ods. 13 znie: "Policajtka a profesionálna vojačka, ktorej sa vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iného dôvodu ako je uvedené v ods. 4 a je osamelá, má nárok na materské do konca 31. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 37. týždňa odo dňa vzniku nároku na materské. Policajtka a profesionálna vojačka, ktorej sa vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iných dôvodov ako je uvedené v ods. 4 a porodila súčasne dve deti alebo viac detí, má nárok na materské do konca 37. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 43. týždňa odo dňa vzniku nároku na materské."
8. V § 10 ods. 14 sa slová "31. týždňa" nahrádzajú slovami "37. týždňa" a slová "ôsmich mesiacov" sa nahrádzajú slovami "troch rokov".
9. V § 10 ods. 16 sa slová "ôsmich mesiacov" nahrádzajú slovami "troch rokov".
10. V § 10 ods. 18 druhá veta znie: "Materské sa poskytuje za to isté obdobie len raz a len jednej policajtke alebo len jednej profesionálnej vojačke. To neplatí, ak nárok na materské vznikne policajtovi alebo profesionálnemu vojakovi počas obdobia uvedeného v ods. 8.".
11. Doterajší text § 14 sa označuje ako ods. 1 a dopĺňa sa ods. 2, ktorý znie: "Rozhodujúce obdobie na zistenie čistého denného služobného platu policajta alebo čistého denného služobného príjmu profesionálneho vojaka je kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom vznikla dočasná neschopnosť na výkon štátnej služby.".
12. V § 16 ods. 1 až 3 sa slovo "42" nahrádza slovom "sedem".
13. V § 16 ods. 2 písm. b) sa slovo "šesť" nahrádza slovom "osem".
14. V § 16 ods. 4 sa vypúšťa písm. a). Súčasne sa zrušuje označenie písm. b).
15. V § 68 ods. 1 a 2 sa vypúšťa písm. b). Súčasne sa zrušuje označenie písm. a) a vypúšťajú sa slová "u policajtov".
16. V § 68 sa vypúšťa ods. 13.
17. Za § 143u sa vkladá § 143v, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2011.
(1) Policajtke alebo profesionálnej vojačke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a policajtovi alebo profesionálnemu vojakovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa osobitného predpisu pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.
(2) Ak ochranná lehota začala plynúť pred 1. januárom 2011 a jej plynutie neskončilo do 31. decembra 2010, posudzuje sa aj po tomto dni podľa predpisov účinných do 31. decembra 2010.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 68 znie: "§ 152 ods. 1 zákona č. 73/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov. § 166 ods. 1 Zákonníka práce.".
(Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Vystúpenie v rozprave
1.12.2010 o 11:29 hod.
Mgr. Bc.
Natália Blahová
Videokanál poslanca
Verím, že tento návrh bude mať širokú podporu nielen v radoch koalície, ale aj v radoch opozície, pretože prináša samé dobré veci. Jednou z nich je napr. predĺženie a zvýšenie materskej z doterajších 28 týždňov na 34 týždňov, z doterajších 55 % vymeriavacieho základu na 60 % vymeriavacieho základu s tým, že ambíciou vlády je, aby toto percento a dĺžka materskej vzrastali kontinuálne po všetky štyri roky vládnutia tejto vlády tak, aby prispeli k saturovaniu straty príjmov rodičov zostávajúcich na materskej dovolenke. Ďalej sa predlžuje materská pre mamy dvojičiek a teda mamy viacerých detí, ktoré sa narodili súčasne až na 43 týždňov. Zaujímavosťou alebo ďalšou z takých pozitívnych zmien je, že iná osoba, ktorá sa o dieťa stará, medzi tieto iné osoby patrí aj náhradný rodič, doteraz mala právo poberať materskú len do 8 mesiacov veku dieťaťa. Ako všetci dobre viete, dieťa do náhradnej rodiny prichádza niekedy aj v oveľa vyššom veku, táto doba sa teda predlžuje na 3 roky, takže náhradný rodič bude môcť poberať materskú do 3 rokov veku dieťaťa.
Takže, prešla by som k čítaniu tohto pozmeňujúceho návrhu, k jeho objemu by som chcela pripomenúť, že všetko čo je uvedené v návrhu zákona č. 461/2003 Z. z. musí byť prenesené aj do zákonov súvisiacich s matkami alebo rodičmi pracujúcimi v silových zložkách, takže preto tento objem. Tak prichádzam k čítaniu samotného návrhu.
Návrh poslankyne Národnej rady Slovenskej republiky Natálie Blahovej, Igora Matoviča, Eriky Jurinovej na zmenu a doplnenie vládneho návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, tlač 109.
K čl. I.
1. 21. bod znie: "§ 21 sa dopĺňa ods. 5, ktorý znie: "(5) Povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie samostatne zárobkovo činnej osoby, ktorá opätovne nadobudla právne postavenie samostatne zárobkovo činnej osoby, alebo ktorá mala prerušené povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie samostatne zárobkovo činnej osoby podľa § 26 vzniká odo dňa opätovného nadobudnutia právneho postavenia samostatne zárobkovo činnej osoby alebo odo dňa nasledujúceho po dni skončenia prerušenia povinného nemocenského poistenia a povinného dôchodkového poistenia samostatne zárobkovo činnej osoby. Podmienkou pre vznik týchto poistení je, že k 1. júlu alebo k 1. októbru kalendárneho roka predchádzajúceho dňu, v ktorom opätovne nadobudla právne postavenie samostatne zárobkovo činnej osoby alebo ku dňu skončenia prerušenia povinného nemocenského poistenia a povinného dôchodkového poistenia jej príjem z podnikania a z inej samostatne zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu, alebo výnos súvisiaci s podnikaním alebo s inou samostatne zárobkovou činnosťou za predchádzajúci kalendárny rok bol vyšší ako 12-násobok vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5. Povinné nemocenské poistenie a povinné dôchodkové poistenie tejto osobe zaniká 30. júna alebo 30. septembra kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý jej príjem z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu alebo výnos súvisiaci s podnikaním a s inou samostatne zárobkovou činnosťou nebol vyšší ako 12-násobok vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5, ak tento zákon neustanovuje inak.".".
2. Za 35. bod sa vkladajú nový 36. bod až 41. bod, ktoré znejú:
"36. V § 48 ods. 2 sa slová "28. týždňa" nahrádzajú slovami "34. týždňa".
37. V § 48 ods. 3 znie: "Poistenkyňa má nárok na materské aj po uplynutí 34. týždňa od vzniku nároku na materské, ak porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, alebo je osamelá. Nárok na materské osamelej poistenkyni zaniká uplynutím 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyni, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, nárok na materské zaniká uplynutím 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
38. V § 48 ods. 5 a 6 znejú: "(5) Ak sa poistenkyni vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov, alebo materské sa jej nevyplácalo, pretože pôrod nastal skôr ako určil lekár, má nárok na materské do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské. Osamelá poistenkyňa má nárok na materské do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.
(6) Ak sa poistenkyni vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iného dôvodu ako je uvedený v ods. 5, má nárok na materské do konca 28. týždňa odo dňa pôrodu, ale najdlhšie do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské. Osamelá poistenkyňa má nárok na materské do konca 31. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské do konca 37. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
Bod 39. V § 48 ods. 8 znie: "(8) Poistenkyňa, ktorej dieťa zomrelo v období trvania nároku na materské, má nárok na materské do konca druhého týždňa odo dňa úmrtia dieťaťa, najdlhšie do konca 34. týždňa od vzniku nároku na materské, osamelá poistenkyňa má nárok na materské najdlhšie do konca 37. týždňa od vzniku nároku na materské a poistenkyňa, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské najdlhšie do konca 43. týždňa od vzniku nároku na materské.".
40. bod. V § 49 ods. 1. znie: "(1) Iný poistenec, ktorý prevzal dieťa do starostlivosti a ktorý sa o toto dieťa stará, má nárok na materské odo dňa prevzatia dieťaťa do starostlivosti v období 28 týždňov od vzniku nároku na materské. Osamelý iný poistenec, ktorý sa stará o dieťa prevzaté do svojej starostlivosti, má nárok na materské v období 31 týždňov od vzniku nároku na materské a iný poistenec, ktorý prevzal do starostlivosti dve alebo viac detí a aspoň o dve z nich sa stará, má nárok na materské 37 týždňov od vzniku nároku na materské. Iný poistenec má nárok na materské najdlhšie do dovŕšenia troch rokov veku dieťaťa, ak v posledných dvoch rokoch pred prevzatím dieťaťa do starostlivosti bol nemocensky poistený najmenej 270 dní.".
41. V § 51 ods. 1 sa slová "ôsmich mesiacov" nahrádzajú slovami "troch rokov".".
Súčasne sa vykoná prečíslovanie bodov 36 až 93.
3. 44. bod znie: "§ 57 vrátane nadpisu znie: Pravdepodobný denný vymeriavací základ na určenie výšky nemocenských dávok
(1) Výška nemocenskej dávky sa určuje z pravdepodobného denného vymeriavacieho základu, ak
a) poistenec nemal v rozhodujúcom období uvedenom v § 54 vymeriavací základ na platenie poistného na nemocenské poistenie,
b) dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky zamestnancovi a povinne nemocensky poistenej samostatne zárobkovo činnej osobe vznikol v deň vzniku tohto nemocenského poistenia alebo
c) dobrovoľne nemocensky poistená osoba bola nepretržite dobrovoľne nemocensky poistená menej ako 26 týždňov pred vznikom dôvodu na poskytnutie nemocenskej dávky, nepretržité dobrovoľné nemocenské poistenie nie je dobrovoľné nemocenské poistenie, ktoré zaniklo a znovu vzniklo nasledujúci deň.
(2) Pravdepodobný denný vymeriavací základ je jedna tridsatina vymeriavacieho základu uvedeného v § 138 ods. 5, ktorý platí ku dňu, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky. Pravdepodobný denný vymeriavací základ poistenca, ktorý mal prerušené povinné nemocenské poistenie z dôvodu čerpania rodičovskej dovolenky alebo z dôvodu nároku na rodičovský príspevok, je jedna tridsatina vymeriavacieho základu, z ktorého by sa platilo poistné na nemocenské poistenie za kalendárny mesiac, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky. Pravdepodobný denný vymeriavací základ sa zaokrúhľuje na štyri desatinné miesta nahor.".".
4. 45. bod sa vypúšťa.
Súčasne sa vykoná prečíslovanie bodov 46 až 93.
5. 46. bod znie: "V § 58 ods. 3 znie: "(3) Úhrn denných vymeriavacích základov určených podľa ods. 2 nesmie byť vyšší ako suma denného vymeriavacieho základu určená z 1,5-násobku jednej dvanástiny všeobecného vymeriavacieho základu platného v kalendárnom roku, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom vznikol dôvod na poskytnutie nemocenskej dávky.".".
6. 76. bod sa vypúšťa.
Súčasne sa vykoná prečíslovanie 77 až 93.
7. Za čl. I sa vkladajú nové čl. II až IX, ktoré znejú: Zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 152 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí policajtke materská dovolenka po dobu 34 týždňov, osamelej policajtke patrí materská dovolenka po dobu 37 týždňov a policajtke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov. V súvislosti so starostlivosťou o narodené dieťa patrí aj policajtovi od narodenia dieťaťa rodičovská dovolenka v rovnakom rozsahu, ak sa stará o narodené dieťa.".
2. V § 152 ods. 4 druhá veta znie: "Ak policajtka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej policajtke sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a policajtke, ktorá porodila súčasne dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 153 ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje policajtke alebo policajtovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej policajtke alebo osamelému policajtovi sa poskytuje 31 týždňov a policajtke alebo policajtovi, ktorý prevzal dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
4. Za § 287e sa vkladá § 287f, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Policajtke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a policajtovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 152 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. III. Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 143 ods. 1 prvá veta znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí colníčke materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej colníčke patrí materská dovolenka po dobu 37 týždňov a colníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 143 ods. 5 druhá veta znie: "Ak colníčka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej colníčke sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a colníčke, ktorá porodila súčasne dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 144 ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje colníčke a colníkovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej colníčke a osamelému colníkovi sa poskytuje 31 týždňov a colníčke a colníkovi, ktorý prevzal dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši 3 roky veku.".
4. Za § 268k sa vkladá § 268l, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Colníčke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a colníkovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 143 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. IV. Zákon č. 385/2000 Z. z. o sudcoch a prísediacich a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej forme pozmeňujúceho návrhu.
1. V § 56 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí sudkyni rodičovská dovolenka počas 34 týždňov, osamelej sudkyni patrí rodičovská dovolenka počas 37 týždňov a sudkyni, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí rodičovská dovolenka počas 43 týždňov. Rodičovská dovolenka patrí aj sudcovi, ktorý sa stará o dieťa.".
2. Za § 151n sa vkladá § 151o, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Sudkyni, ktorá nastúpila na rodičovskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a sudcovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 56 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. V. Zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov, ktoré sú uvedené v písomnej forme môjho návrhu.
1. V § 87 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí prokurátorke materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej prokurátorke patrí materská dovolenka v rozsahu 37 týždňov a prokurátorke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 87 ods. 2 druhá veta znie: "Materská dovolenka v takomto prípade patrí odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej prokurátorke v trvaní 31 týždňov a prokurátorke, ktorá prevzala dve alebo viac detí v trvaní 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
3. Za § 265c sa vkladá § 265d, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Prokurátorke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a prokurátorovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 87 ods. 3 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VI. Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z. z., zákona č. 408/2002 Z. z., zákona č. 210/2003 Z. z., zákona č. 461/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 131/2005 Z. z., zákona č. 244/2005 Z. z., zákona č. 580/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 231/2006 Z. z., zákona č. 348/2007 Z. z., zákona č. 200/2008 Z. z., zákona č. 460/2008 Z. z., zákona č. 49/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z., zákona č. 574/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 166 ods. 1 znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí žene materská dovolenka v trvaní 34 týždňov, osamelej žene patrí materská dovolenka v trvaní 37 týždňov a žene, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí materská dovolenka v trvaní 43 týždňov. V súvislosti so starostlivosťou o narodené dieťa patrí aj mužovi od narodenia dieťaťa rodičovská dovolenka v rovnakom rozsahu, ak sa stará o narodené dieťa.".
2. V § 167 ods. 2 druhá veta znie: "Ak žena vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako šesť týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej materská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej žene sa poskytuje materská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a žene, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí sa poskytne materská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 169 ods. 2 znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka podľa § 166 ods. 1 sa poskytuje žene a mužovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej žene a osamelému mužovi v trvaní 31 týždňov a žene a mužovi, ktorý prevzal dve deti alebo viac detí sa poskytuje v trvaní 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku. Rodičovská dovolenka podľa § 166 ods. 2 sa poskytuje v trvaní troch rokov odo dňa skončenia materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky podľa prvej vety alebo odo dňa prevzatia dieťaťa, ktoré dovŕši tri roky veku, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši šesť rokov veku. Ak ide o dieťa s dlhodobo nepriaznivým zdravotným stavom vyžadujúcim osobitnú starostlivosť rodičovská dovolenka sa poskytuje v trvaní šesť rokov odo dňa skončenia materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky podľa prvej vety alebo odo dňa prevzatia dieťaťa, ktoré dovŕši tri roky, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši šesť rokov veku.".
4. Za § 252d sa vkladá 252e, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Žene, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a mužovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 166 ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011 patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VIII. Zákon č. 315/2001 Z. z. o Hasičskom a záchrannom zbore v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu:
1. V § 102ad ods. 1 prvá veta znie: "V súvislosti s pôrodom a starostlivosťou o narodené dieťa patrí príslušníčke materská dovolenka po dobu 34 týždňov, osamelej príslušníčke patrí rodičovská dovolenka po dobu 37 týždňov a príslušníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí patrí rodičovská dovolenka po dobu 43 týždňov.".
2. V § 102ad ods. 4 druhá veta znie: "Ak príslušníčka vyčerpá z materskej dovolenky pred pôrodom menej ako 6 týždňov z iného dôvodu, poskytne sa jej rodičovská dovolenka odo dňa pôrodu len do uplynutia 28 týždňov, osamelej príslušníčke sa poskytne rodičovská dovolenka do uplynutia 31 týždňov a príslušníčke, ktorá porodila zároveň dve alebo viac detí sa poskytne rodičovská dovolenka do uplynutia 37 týždňov.".
3. V § 102ae ods. 2 prvá veta znie: "Materská dovolenka alebo rodičovská dovolenka sa poskytuje príslušníčke alebo príslušníkovi odo dňa prevzatia dieťaťa v trvaní 28 týždňov, osamelej príslušníčke alebo osamelému príslušníkovi v trvaní 31 týždňov a príslušníkovi alebo príslušníčke, ktorí prevzali dve alebo viac detí 37 týždňov, najdlhšie do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky veku.".
4. Za § 209f sa vkladá § 209g, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2011. Príslušníčke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a príslušníkovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa § 102ad ods. 1 pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.".
Čl. VIII. Zákon č. 328/2002 Z. z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákonov uvedených v písomnej podobe môjho návrhu.
1. V § 7 ods. 1 písm. b) sa slovo "42" nahrádza slovom "sedem".
2. V § 7 ods. 2 písm. a) sa slovo "šiestich" nahrádza slovom "ôsmich".
3. V § 10 ods. 3 a 4 sa slová "28. týždňa" nahrádzajú slovami "34. týždňa".
4. V § 10 ods. 5 sa slová "22. týždňa" nahrádzajú slovami "28. týždňa" a slová "28. týždňa" sa nahrádzajú slovami "34. týždňa".
5. V § 10 ods. 9 sa slová "22 týždňov" nahrádzajú slovami "28 týždňov" a slová "ôsmich mesiacov" sa nahrádzajú slovami "troch rokov".
6. V § 10 ods. 12 sa v prvej vete slová "37. týždňa" nahrádzajú slovami "43. týždňa".
7. V § 10 ods. 13 znie: "Policajtka a profesionálna vojačka, ktorej sa vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iného dôvodu ako je uvedené v ods. 4 a je osamelá, má nárok na materské do konca 31. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 37. týždňa odo dňa vzniku nároku na materské. Policajtka a profesionálna vojačka, ktorej sa vyplácalo materské pred očakávaným dňom pôrodu menej ako šesť týždňov z iných dôvodov ako je uvedené v ods. 4 a porodila súčasne dve deti alebo viac detí, má nárok na materské do konca 37. týždňa odo dňa pôrodu, najdlhšie do konca 43. týždňa odo dňa vzniku nároku na materské."
8. V § 10 ods. 14 sa slová "31. týždňa" nahrádzajú slovami "37. týždňa" a slová "ôsmich mesiacov" sa nahrádzajú slovami "troch rokov".
9. V § 10 ods. 16 sa slová "ôsmich mesiacov" nahrádzajú slovami "troch rokov".
10. V § 10 ods. 18 druhá veta znie: "Materské sa poskytuje za to isté obdobie len raz a len jednej policajtke alebo len jednej profesionálnej vojačke. To neplatí, ak nárok na materské vznikne policajtovi alebo profesionálnemu vojakovi počas obdobia uvedeného v ods. 8.".
11. Doterajší text § 14 sa označuje ako ods. 1 a dopĺňa sa ods. 2, ktorý znie: "Rozhodujúce obdobie na zistenie čistého denného služobného platu policajta alebo čistého denného služobného príjmu profesionálneho vojaka je kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom vznikla dočasná neschopnosť na výkon štátnej služby.".
12. V § 16 ods. 1 až 3 sa slovo "42" nahrádza slovom "sedem".
13. V § 16 ods. 2 písm. b) sa slovo "šesť" nahrádza slovom "osem".
14. V § 16 ods. 4 sa vypúšťa písm. a). Súčasne sa zrušuje označenie písm. b).
15. V § 68 ods. 1 a 2 sa vypúšťa písm. b). Súčasne sa zrušuje označenie písm. a) a vypúšťajú sa slová "u policajtov".
16. V § 68 sa vypúšťa ods. 13.
17. Za § 143u sa vkladá § 143v, ktorý vrátane nadpisu znie: "Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2011.
(1) Policajtke alebo profesionálnej vojačke, ktorá nastúpila na materskú dovolenku pred 1. januárom 2011 a policajtovi alebo profesionálnemu vojakovi, ktorý nastúpil na rodičovskú dovolenku podľa osobitného predpisu pred 1. januárom 2011, ktorým nárok na túto dovolenku trvá k 1. januáru 2011, patrí táto dovolenka podľa predpisov účinných od 1. januára 2011.
(2) Ak ochranná lehota začala plynúť pred 1. januárom 2011 a jej plynutie neskončilo do 31. decembra 2010, posudzuje sa aj po tomto dni podľa predpisov účinných do 31. decembra 2010.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 68 znie: "§ 152 ods. 1 zákona č. 73/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov. § 166 ods. 1 Zákonníka práce.".
(Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)
Neautorizovaný