Ďakujem pekne, pán predsedajúci. Vážený pán minister, ctené kolegyne, kolegovia, keďže predkladaný návrh zákona je transpozíciou Európskej smernice a Rady, tak myslím si, že k tomu nie je čo, ale som si dovolil predložiť dva pozmeňujúce návrhy, ktoré novelizujú dva zákony. V prvom rade je to zákon o rastlinnolekárskej starostlivosti a druhý je zákon o veterinárnej starostlivosti, to znamená, že budem hovoriť k týmto dvom zákonom....
Ďakujem pekne, pán predsedajúci. Vážený pán minister, ctené kolegyne, kolegovia, keďže predkladaný návrh zákona je transpozíciou Európskej smernice a Rady, tak myslím si, že k tomu nie je čo, ale som si dovolil predložiť dva pozmeňujúce návrhy, ktoré novelizujú dva zákony. V prvom rade je to zákon o rastlinnolekárskej starostlivosti a druhý je zákon o veterinárnej starostlivosti, to znamená, že budem hovoriť k týmto dvom zákonom. Predložený návrh, ktorý bol poslanecký, vlastne znovu mal snahu zaviesť rýchlejšie, rýchlejšiu povinnosť kontroly postrekovacích mechanizmov, tak ako to určuje, viac ako určuje Európska smernica. Európska smernica hovorí, že musíme do roku 2020 mať interval menší ako 5 rokov a následne potom tri roky návrh zase chcel zaviesť povinnosť každé dva roky vykonávať tieto kontroly, čo by dávalo viacej povinností a viacej nákladov pre našich poľnohospodárov. A keďže by sme mali raziť filozofiu, že by sme nemali dávať našim poľnohospodárom horšie podmienky, ako majú ich kolegovia v Európskej únii, tak preto si dovolím predložiť prvý pozmeňovací návrh poslancov Magdy Košútovej a Mariana Záhumenského k vládnemu návrhu zákona o pomocných prípravkoch a ochrane rastlín a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Chcem upozorniť na to, že v predloženom návrhu zákona došlo k určitým administratívnym chybám na odkazoch, takže keď budem čítať tento návrh zákona, tak prosím, poznačte si v tom predloženom návrhu zákona tie chyby, ktoré sa stali pri prepise tohto pozmeňujúceho návrhu.
Čl. III. znie:
Čl. III Zákon č. 405/2011 Z. z. o rastlinnolekárskej starostlivosti a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 17 odsek 13 znie:
"(13) Po prehodnotení účinnej látky autorizovaného prípravku na ochranu rastlín kontrolný ústav vyzve držiteľa autorizácie, aby v určenej lehote požiadal o prehodnotenie autorizovaného prípravku na ochranu rastlín, predložil dokumentačný súbor údajov o prípravku na ochranu rastlín a určil lehotu na predloženie posudkov odborných pracovísk."
2. § 17 sa dopĺňa odsekmi 14 až 20, ktoré znejú:
"(14) Po prijatí žiadosti a dokumentačného súboru údajov kontrolný ústav konanie preruší do určenej lehoty na predloženie odborných posudkov podľa odseku 13.
(15) Držiteľ autorizácie je povinný predložiť odborným pracoviskám žiadosť o vypracovanie odborného posudku podľa odseku 13 najneskôr do 30 dní od doručenia rozhodnutia kontrolného ústavu o prerušení konania podľa odseku 14.
(16) Odborné pracovisko vypracuje odborný posudok na základe žiadosti držiteľa autorizácie najneskôr do 30 dní pred uplynutím lehoty určenej kontrolným ústavom podľa odseku 13. Odborné pracovisko o začatí hodnotenia informuje kontrolný ústav.
(17) Na prehodnotenie autorizovaného prípravku na ochranu rastlín možno použiť aj zonálne hodnotenie prípravku na ochranu rastlín, ak toto hodnotenie je pre podmienky Slovenskej republiky relevantné.
(18) Kontrolný ústav rozhodne o žiadosti podľa odseku 13 na základe posudkov odborných pracovísk; pôvodné rozhodnutie o autorizácii stráca platnosť dňom nadobudnutia právoplatnosti nového rozhodnutia.
(19) Ak odborné pracovisko do lehoty určenej kontrolným ústavom podľa odseku 16 odborný posudok nevypracuje, písomne o tom informuje držiteľa autorizácie a kontrolný ústav najneskôr 20 dní pred lehotou určenou kontrolným ústavom navrhne lehotu na jeho predloženie.
(20) Kontrolný ústav na základe oznámenia odborného pracoviska podľa odseku 19 administratívne predĺži lehotu na predloženie odborného posudku podľa odseku 13 na dobu nepresahujúcu 12 mesiacov. Lehotu na predloženie odborného posudku podľa tohto odseku nie je možné predĺžiť."
3. V § 20 ods. 3 prvá veta znie: "Konanie o udelenie povolenia na paralelný obchod možno prerušiť, ak kontrolný ústav požiadal príslušný orgán iného členského štátu o poskytnutie informácií."
4. V § 20 ods. 5 sa slová "trh alebo používania" nahrádzajú slovami "trh, klasifikácie, označenia alebo používania".
5. V § 21 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.
6. V § 22 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
"h) držiteľ autorizácie v určenej lehote nepredložil žiadosť o vypracovanie odborného posudku podľa § 17 ods. 15 alebo podľa § 43a ods. 1 alebo nepredložil dokumentačný súbor údajov na prehodnotenie autorizácie prípravku na ochranu rastlín podľa § 43a ods. 1 alebo hodnotiacu správu iného členského štátu podľa § 43a ods. 3,
i) držiteľ autorizácie v určenej lehote nepožiadal kontrolný ústav o prevod existujúcej klasifikácie a označenia autorizovaného prípravku na ochranu rastlín na klasifikáciu a označenie podľa osobitného predpisu, 44a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44a znie:
,,44a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, a o zmene, doplnení a zrušení smernice 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31. 12. 2008)."
7. § 24 sa vypúšťa.
8. § 41 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
,,(3) Kontrolný ústav konanie zastaví, okrem dôvodov podľa všeobecného predpisu o správnom konaní, apostrof 66, aj ak
a) doba platnosti autorizácie prípravku na ochranu rastlín uplynula alebo autorizácia prípravku na ochranu rastlín bola zrušená,
b) doba platnosti autorizácie referenčného prípravku uplynula alebo autorizácia referenčného prípravku bola zrušená,
c) odpadol dôvod konania, začatého na základe žiadosti podanej žiadateľom."
Poznámka pod čiarou k odkazu 66 znie:
,,66) § 30 zákona č. 71/1967 Zb."
9. Za § 43 sa vkladá § 43a, ktorý vrátane nadpisu znie:
,,§ 43a Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2014
(1) Držiteľ autorizácie prípravku na ochranu rastlín, ktorý požiadal kontrolný ústav o prehodnotenie autorizácie do 31. decembra 2013, je povinný predložiť kontrolnému ústavu dokumentačný súbor údajov a požiadať odborné pracovisko o vypracovanie odborného posudku najneskôr do 31. marca 2014. Odborné pracovisko vypracuje odborný posudok na základe žiadosti držiteľa autorizácie do lehoty určenej kontrolným ústavom.
(2) Kontrolný ústav zruší autorizáciu prípravku na ochranu rastlín, ktorého doba na prehodnotenie uplynula do 31. decembra 2013, okrem prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v osobitnom predpise, apostrof 67"; pôvodne tam bol 68; "ak držiteľ tejto autorizácie do 31. marca 2014 nepredložil kontrolnému ústavu žiadosť o prehodnotenie autorizácie tohto prípravku a dokumentačný súbor údajov, alebo do 30 dní od doručenia rozhodnutia o prerušení konania nepredložil odbornému pracovisku žiadosť o vypracovanie odborného posudku alebo v určenej lehote nepredložil kontrolnému ústavu odborné posudky.
(3) Na prehodnotenie autorizácie prípravku na ochranu rastlín možno využiť aj jeho hodnotenie vypracované iným členským štátom podľa osobitného predpisu"; opäť je tam v návrhu 67, sa mení na 68; "po schválení jeho účinných látok, ak je toto hodnotenie pre podmienky Slovenskej republiky relevantné. Držiteľ autorizácie spolu so žiadosťou o prehodnotenie autorizácie predloží kontrolnému ústavu aj hodnotiacu správu tohto členského štátu.
(4) Držiteľ autorizácie prípravku na ochranu rastlín, ktorý nie je klasifikovaný podľa osobitného predpisu, apostrof 44a, je povinný predložiť kontrolnému ústavu do 28. februára 2017 žiadosť o zmenu a doplnenie autorizácie z dôvodu prevodu existujúcej klasifikácie a označenia"; opäť sa mení 68 v návrhu na 69. "Súčasťou žiadosti je návrh klasifikácie a označenia podľa osobitného predpisu, apostrof 44a, za správnosť prevodu je zodpovedný držiteľ autorizácie."
Poznámky pod čiarou k odkazom 67 až 69 znejú; v návrhu bolo 66 až 68:
,,67) Nariadenie Komisie (ES) č. 737/2007 z 27. júna 2007 o ustanovení postupu pri obnove zaradenia prvej skupiny účinných látok do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS a vytvorení zoznamu týchto látok (Ú. v. EÚ L 169, 29. 6. 2007).
68) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 546/2011 z 10. júna 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o jednotné zásady hodnotenia a povoľovania prípravkov na ochranu rastlín (Ú. v. EÚ L 155, 11.6.2011).
69) ČI. 61 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1272/2008."
Zníženie administratívnej záťaže na základe skúseností z praxe. Úprava povinností držiteľa autorizácie a odborných pracovísk pri prehodnotení existujúcich autorizácií prípravkov na ochranu rastlín a pri prevode ich klasifikácie a označenia na základe potreby dodržiavania ustanovení a lehôt daných legislatívou Európskej únie a skúseností z praxe.
Toto je prvý pozmeňovací návrh, ktorý sa týka rastlinnolekárskej starostlivosti, a predkladám ho preto, aby sme nedávali viac povinností pre našich poľnohospodárov, ako nám prikazuje európska smernica.
Druhý pozmeňovací návrh sa týka zákona o veterinárnej starostlivosti, kde povinné čipovanie spoločenských zvierat - psov, fretiek a mačiek - chceme upraviť do, do bázy dobrovoľnosti len pre tie kategórie spoločenských zvierat, ktoré necestujú po Európskej únii alebo mimo Európskej únie a ktoré nie sú určené na komerčný trh. To znamená, že súčasnú legislatívu, ktorá túto povinnosť zaviedla, dávame do súladu alebo možností s európskou smernicou. A opäť to dávam a predkladám tento návrh v mene poslancov Mariana Záhumenského, Tibora Lebockého a Ľuboša Martináka z toho dôvodu, aby sme nedávali našim občanom viacej povinností, ako ustanovuje európska smernica.
Dovoľte mi, aby som prečítal pozmeňovací návrh. Bol rozdaný prvý variant, teraz je druhý variant, lebo v prvom variante sme pôvodne uvažovali, že prechodné obdobie predĺžime o päť rokov, ale na základe diskusie sme sa rozhodli vlastne, že nie je potrebné stavať tam prechodné obdobie päť rokov, ale je možné to postaviť na báze dobrovoľnosti. To znamená chovateľov, ktorí chcú začipovať svoje zvieratá, budú tak môcť urobiť. Ja viem, že mnohí sa ozývajú, že už mnohí toto čipovanie vykonali. Vykonali ho na základe súčasne platného zákona a tí, ktorí nevykonali, tak túto možnosť vlastne chceme zaviesť, že sa budú môcť slobodne rozhodnúť, či to čipovanie zvierat, ktoré necestujú a nepredávajú sa, vykonajú, alebo nevykonajú.
Samotné čipovanie zvierat, samozrejme, že má veľký význam z hľadiska vystopovateľnosti v prípade, ja neviem, v prenose rôznych nebezpečných nákaz, ako je besnota a podobné choroby, aj z hľadiska toho, aby sa pri túlavých psoch zistilo, či, kto je majiteľom a aké očkovania takéto zviera absolvovalo. Ale vzhľadom k tomu, že naši veterinári pochopili ten návrh, ktorý tuná bol, ako zdroj mimoriadneho príjmu a jednoducho neprimerane, neodôvodnene zvýšili ceny za čipovanie tak vysoko, že to došlo až niekedy zdieranie, tak sme sa rozhodli s kolegami poslancami túto úpravu zmäkčiť a zmierniť pre občanov, ktorí jednoducho neobchodujú so zvieratami a majú zvieratá len pri vlastnom, len pri vlastnom dome. Kým čip sa pohybuje na trhu od dvoch do troch eur, tak na trhu sa čipovanie zvierat prevádza od 12, 30 až do 50 eur, čo si myslím, že je taknásobné zvýšenie ceny a zaplatenie si tzv. práce, pridanej hodnoty veterinárneho lekára, že je to až svojím spôsobom nieže nekorektné, ale zdieranie.
Z toho dôvodu mi dovoľte, aby som predložil pozmeňovací návrh, platný je druhý variant poslanca Národnej rady Mariana Záhumenského, Tibora Lebockého a Ľuboša Martináka k vládnemu návrhu zákona o pomocných prípravkoch v ochrane rastlín a o zmene a doplnení niektorých zákonov, tlač 457.
Za čl. II sa vkladá nový čl. III, ktorý znie:
"Čl. III Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 99/2008 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 299/2009 Z. z., zákona č. 391/2009 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z., zákona č. 242/2012 Z. z., zákona č. 42/2013 Z. z. a zákona č. 145/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 19 ods. 3 sa za slovo "byť" vkladajú tieto slová: "nezameniteľne označené pri premiestňovaní", apostrof 101, odkaz na 101.
Poznámka pod čiarou k odkazu 101 znie:
"101 Čl. 3 až 5 nariadenia (ES) č. 998/2003 v platnom znení".
2. V § 19 sa odsek 9 vypúšťa .
3. Za § 54d sa vkladá § 54e, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 54e Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2014,
Psy, mačky a fretky narodené do 31. decembra 2013 možno nezameniteľne označiť, apostrof 101. To neplatí na psy, mačky a fretky, ktoré sú predmetom uvádzania na trh, prevádzajú sa do vlastníctva alebo do držby iného vlastníka alebo sú nekomerčne premiestňované medzi členskými štátmi alebo tretími krajinami."
Doterajšie čl. III a IV sa označujú ako články IV a V.
Odôvodnenie som vo svojom krátkom príhovore povedal.
Ctené kolegyne a kolegovia, poprosím o podporu mojich pozmeňovacích návrhov. Ďakujem pekne.
Skryt prepis