Videokanál poslanca

 
 
Loading the player...

Prosím povoľte Vášmu prehliadaču prehrávať videá vo formáte flash:
Google Chrome | Mozilla Firefox | Internet Explorer | Edge

Uvádzajúci uvádza bod

16.12.2013 o 18:45 hod.

PaedDr.

Árpád Érsek

Videokanál poslanca
Zobraziť prepis Poslať e-mailom Stiahnut video
 
 
 

Videokanál poslanca

Vystúpenie s faktickou poznámkou 6.6.2014 9:59 - 10:01 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Ja by som sa vrátil pôvodne k tomu, čo odznelo od pána Nagya, že obce by mali v tomto, obce a mestá dostať väčšiu kompetenciu v tom, aby mohli konať. Ja myslím, že všetko so všetkým súvisí a teraz že dostali aj kompetencie na prospešné práce. Práve tam vidím tú možnosť, že to vedia aj zabezpečiť a zabezpečia to práve z tých peňazí, ktoré oni potom vyúčtujú tomu, kto ten pozemok zanedbal a oni o tom najviac, najlepší prehľad majú.
Dovoľte mi, aby som povedal, že Slovensko patrí na počet obyvateľov na najväčšie množstvo alergikov, čiže ľudia, ľudí, ktorí sú chorí nejakým spôsobom na alergie, čo je veľmi nepríjemná choroba. Mám s tým skúsenosti aj v našej rodine a myslím si, že to je len jeden pozitívny krok k tomu, aby sme ich vedeli obmedziť, lebo fakticky vždycky už nám v rádiu hlásia hrozby, ktorá kvetina alebo ktorý tento, táto burina kvitne a aby upozornili alergikov. To je jedna vec. A na druhej strane, toto je aspoň jeden pozitívny krok k tomu, aby sme mohli zabezpečiť, možno prispejeme k tomu, aby na Slovensku bolo menej, menej alergikov. Čiže všetko so všetkým súvisí.
Ďakujem pekne.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 6.6.2014 9:37 - 9:39 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Dovoľte, aby som aj ja podporil tento návrh zákona a trošku sa vrátil do praxe, pretože sú s tým problémy aj v Ružinovskej nemocnici, v Dunajskej Strede a nielen týchto dvoch, ale aj ostatných, pretože keď z praktického hľadiska zoberieme, že donesie tam niekto imobilného pacienta, kým ho vyloží na vozík, kým nájde ten vozík, keď nemá vlastný, kým ho zoberie, niekde je to prakticky tak, že na pol hodinu je to zadarmo, ale kým ho ošetrí, kým ho zoberie lekárovi, kým sa vráti, tá polhodina dávno uplynula a myslím si, že toto je také riešenie alebo aspoň gesto voči tým chorým ľuďom, ktorí a dôchodcom a tým, ktorí nemajú až také veľké finančné prostriedky, aby aspoň toto parkovanie mohli využívať, keď navštívia toto eventuálne štátne alebo aj súkromné zariadenie a patrí to k tomu, k tomu súkromnému alebo štátnemu zariadeniu. Mali by sme im vyjsť v ústrety a takto aspoň im pomôcť. Ďakujem veľmi pekne.
Skryt prepis
 

Uvádzajúci uvádza bod 1.4.2014 14:05 - 14:08 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Pán predsedajúci, vážený pán poslanec, vážení páni opoziční poslanci, dovoľte mi, aby som povedal úvodné slovo k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
V súvislosti s návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, skupina poslancov zo strany MOST - HÍD predkladá tento poslanecký návrh zákona z dôvodu potreby zosúladenia právneho vzťahu v oblasti používania jazykov národnostných menšín s označovaním železničných staníc. Zákon č. 184/1990 Zb. o používaní jazykov národnostných menšín umožňuje uvádzať označenie obce v jazyku národnostnej menšiny v obciach vymedzených nariadením vlády Slovenskej republiky č. 221/1999 Z. z. aj pri označení železničnej stanice.
Súčasná právna úprava zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov však takúto povinnosť dotknutým orgánom štátnej správy neukladá. Vlastný jazyk je základným znakom identity každej národnostnej menšiny. Aktívne vystupovanie štátu pri ochrane jazykov národnostných menšín je dôležité nielen z hľadiska kultúr národnostných menšín a etnických skupín, ale aj z hľadiska ochrany života, zdravia, bezpečnosti a majetku príslušníkov národnostných menšín.
Predkladaná právna úprava je okrem iného aj v súlade s Rámcovým dohovorom o ochrane národnostných menšín, ako aj Európskou chartou regionálnych a menšinových jazykov, v zmysle ktorej sa Slovenská republika zaviazala umožniť a podporiť používanie alebo prevzatie tradičných a správnych miestnych názvov regionálnych alebo menšinových jazykov.
Vážení kolegovia, z vyššie uvedených dôvodov vás preto žiadam o podporu predloženého vládneho zákona. Myslím si, že toľko na úvod toto. (Reakcie a smiech v sále.) Vládneho...? O podporu predloženého návrhu zákona. Dobre? (Prerušenie vystúpenia predsedajúcim.)

Figeľ, Ján, podpredseda NR SR
Ešte raz.

Érsek, Árpád, poslanec NR SR
Už to pochopili.
Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 28.3.2014 9:19 - 9:21 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem veľmi pekne. Podporujem to, čo povedala pani poslankyňa Žitňanská. Na druhej strane môžeme konštatovať i naďalej, že, a môžem nazvať ministerstvo školstva ako sľubotechnou. A nielen v tomto prípade, na čo poukázala pani poslankyňa. Aj napríklad na to, že pán minister povedal, že zavedie tri hodiny telesnej výchovy do škôl, kde sme najhorší v Európskej únii. Je nový prieskum, kde patríme medzi tých, kde sa najmenej pohybujú žiaci. Áno, zaviesť, slovom zaviesť je jedna vec, ale keď niečo zavádzam, tak to podporujem aj finančne, pretože je to plus hodín pre pedagógov.
Na druhej strane pán minister 27. 3. jednal v Maďarsku s pánom ministrom, čo je v najväčšom poriadku, sme najlepší kamaráti, len zatvárame málotriedky, len nerobíme nič pre to, aby sa na slovenských školách, o čom som včera rozprával, učil slovenský jazyk ako cudzí jazyk. Ale keď mu dal minister otázku, maďarský, že čo bude s málotriedkami, tak hovoril o tom, že môžme používať učebnice tie, ktoré sú vydané v Maďarsku a tak ďalej. Nehovoril o veci, o tom, o čom sa ho pýtali.
Takže potvrdzujem ako slová, že i napriek tomu, že na niečo sú finančné prostriedky, nevieme ich použiť. A včera čo pán Hlina tu ukázal tie neskutočné veľké prenájmy, ktoré sa dejú na ministerstve školstva, sú tiež mrhaním finančnými prostriedkami. A práve tam nám chýbajú tie prostriedky, kde ich najviac potrebujeme. A to je práve ten prípad, čo povedala pani poslankyňa. Ďalší prípad je to, že treba doplatiť učiteľom za to, keď niečo vykonávajú naviac. To sú tri hodiny telesnej výchovy a tak ďalej. Musíme konštatovať, že telesná výchova ako, ako povinný predmet na školách sa zanedbáva a naši žiaci už jedia len hamburgery asi... (Prerušenie vystúpenia časomerom.)
Skryt prepis
 

Prednesenie interpelácie 27.3.2014 16:05 - 16:13 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Vážená pani predsedajúca, k bodu číslo 21 mám interpeláciu. Ďakujem pánovi ministrovi, že som dostal odpoveď na to. Ale v konečnom dôsledku som to prejednal aj s učiteľmi, ktorých sa to týka. Týka sa to výučby slovenského jazyka na maďarských školách. Takže dovoľte mi, aby som prečítal tieto námety, ktoré nám učitelia z týchto škôl dali.
Informácie o problematike vyučovania slovenského jazyka pochádzajú od učiteľov, ktorí dennodenne sa stretávajú so spomínanými ťažkosťami a problémami. Neviem, ako zdôrazniť, že naším cieľom je, aby sa naši žiaci naučili štátny jazyk, teda po slovensky. Tento jazyk je, ako už som spomínal, prvým tzv. dorozumievacím jazykom. Je potrebný aj preto, aby sa každý občan Slovenskej republiky dokázal uplatniť na trhu práce, aby vedel komunikovať v každodennom živote. Pritom znovu musíme zdôrazniť, že z hľadiska metodiky vyučovania je slovenský jazyk pre žiakov národnostných menšín cudzím jazykom tak ako pre Slováka maďarský jazyk napríklad v Maďarsku.
Nie je v našom záujme, aby sme na Slovensku slovenský jazyk vyhlásili za cudzí jazyk, lebo to je nezmysel. Nám ide o to, aby sa slovenský jazyk a literatúra vyučovala na školách národnostných menšín takisto ako anglický alebo nemecký jazyk, čiže ako jeden cudzí jazyk. Za krátky čas môže nastať na písomných alebo na ústnych maturitných skúškach taká absurdná situácia, že žiaci maďarskej národnosti sa budú vedieť lepšie vyjadriť po anglicky alebo po nemecky, teda v cudzom jazyku ako v štátnom jazyku po slovensky, lebo majú z tohto jazyka lepšie základy. Práve toto je ono, čo chcem zdôrazniť, že tieto základy, ktoré treba naučiť, aby boli späté s tým, ako je výučba cudzieho jazyka. Teda chyba je v metodike vyučovania a používaním nevhodných učebníc, ako som to už minule tiež zdôraznil. V týchto učebniciach v jazyku, komunikácii pre stredoškolákov, sa nachádzajú také texty, ktoré robili ťažkosti aj žiakom slovenskej národnosti. Niežeby boli len veľmi náročné, ale vety, súvetia sú dosť zdĺhavé, komplikované. A autori sa snažili rozlišovať svoje myšlienky zbytočne zložitým štýlom, a preto používajú aj také slová, ktoré v každodennom styku nepoužíva ani žiak slovenskej národnosti.
Ďalší problém týchto učebníc, ktoré boli vydané len pred pár rokmi pre stredoškolákov, je aj ten, že tieto učebnice neobsahujú slovníkovú časť. Bez slovnej zásoby sa nedá rozprávať. Ak žiaci národnostných menšín nezískajú potrebnú slovnú zásobu, ako od nich môžeme očakávať, aby plynule rozprávali? Jednoducho treba v týchto učebniciach slovníkovú časť. Z tohto vyplýva, že ak učebnice budú obsahovať slovníky nielen výkladové, ale aj prekladové, tak tieto učebnice budú slúžiť svojim cieľom a budú vhodné pre výučbu jazyka.
Nechcem zachádzať do podrobností, ale domnievam sa, že uvedené učebnice nie sú v súlade ani s pedagogickými zásadami. Neumožňujú systematickú prácu, kladú neprimeranú záťaž aj na učiteľa, ktorý musí kompenzovať nedostatky týchto učebníc. Myslím si, že viac ako jazykári nie sú zaťažovaní učitelia iných predmetov.
O slovenskom jazyku ako o cudzom jazyku teda chceme rozmýšľať jedine len z toho pohľadu, aby sa žiaci na školách s vyučovacím jazykom maďarským naučili čím lepšie komunikovať po slovensky, aby najlepšie ovládali štátny jazyk a vedeli sa realizovať na poli pracovnom i spoločenskom.
Rád by som sústredil pozornosť aj na vyučovanie slovenského jazyka a literatúry. Pred pár rokmi na Štátnom pedagogickom ústave prišli s myšlienkou, že slovenskú literatúru treba vyučovať novým spôsobom, novou metodikou. To znamenalo, že treba zrušiť tzv. chronologický postup pri vyučovaní slovenskej literatúry. Spomeniem len niekoľko otázok, ktorá priniesla táto reforma. Každý národ žije aj svojou literatúrou, aj svojimi dejinami, čím vytvára isté národnostné kultúrne povedomie. Táto koncepcia touto metódou neumožňuje budovať. Chronologický výklad dejín literatúry je najprirodzenejší, umožňuje vnímať dianie v rámci spoločenského kontextu, odkrýva súvislosti, vytvára systém, v ktorom žiaci sa vedia orientovať. Umelecké dielo je možné interpretovať iba v rámci literárneho kontextu, v ktorom dielo vzniklo. Ako dokáže žiak pochopiť dielo romantikov, keď nepozná kontext romantizmu? Neobstojí ani zážitkové vyučovanie. Je väčším zážitkom určovanie literárnoteoretických pojmov ako hľadanie myšlienkových, kultúrnych a spoločenských súvislostí?
Na záver by som sa chcel vrátiť k vyučovaniu slovenského jazyka v maďarských triedach. Tu v prvom rade treba vychádzať zo samotných žiakov, treba sa zbaviť všetkých predsudkov, treba zvážiť, aká je predstava žiaka maďarských škôl, v akom jazykovom prostredí sa pohybuje, teda zvážiť, kedy prichádza do styku so slovenským jazykom. Sú žiaci, ktorí sa stretnú s jazykom iba v škole, pretože sa pohybujú v čisto maďarskom jazykovom prostredí, ich komunikácia v slovenskom jazyku je minimálna, sú aj žiaci, ktorí sa pohybujú v bilingválnom prostredí, majú kontakt so slovenským jazykom každý deň. No ani toto nie je záruka toho, že budú vedieť aktívne komunikovať, možno tak len veci pochopia, porozumejú komunikácii, ale rozprávať nebudú vedieť. Myslím si, že práve tým, jazykovo nezvýhodneným žiakom by sa malo prispôsobiť vyučovanie slovenského jazyka, ak ich chceme naučiť jazyk a komunikovať.
Dovoľte mi povedať ešte dve poznámky. My sme s pánom ministrom, ktorý s touto vecou súhlasí, aby sa zaviedla na maďarských školách výučba slovenského jazyka ako cudzieho jazyka, len sa to do praxe nedostáva. Preto vyzývam pána ministra, aby spravil také kroky, aby sa vedeli pripravovať práve také učebnice, aké ich má angličtina alebo nemecký jazyk, čiže cudzieho jazyka, pretože len z celého chronologického stavu vedia žiaci nejakým spôsobom sa rýchlejšie dostať do reality. Ale na druhej strane si treba uvedomiť, že aj keď ostávame pri tom, ako je to teraz, žiaci sa nejakým spôsobom nahustia aj básničky, len akurát im nerozumejú. To je najhoršie. Naučiť sa dá, ale rozumieť je druhá vec. Ďakujem veľmi pekne. Nechcem, aby sa o tom hlasovalo.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 18.3.2014 14:25 - 14:25 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Dovoľte, aby som doplnil, a moja reakcia bude o tom, že ak to vyzerá aj u nás, musíme si dávať na to pozor a záleží mi na tom z dôvodu, keď včera pani europoslankyňa Beňová-Flašíková povedala, že bolo platné referendum, čiže vôľa ľudu, treba ho rešpektovať.
Vážená Národná rada, ak bolo platné referendum na Slovensku - taká malá vec ohľadom obce Tešedíkovo, Pered -, a treba ho rešpektovať. Keď už ideme týmto smerom, tak by si vláda mala uvedomiť, že aj to bolo jedno platné referendum, ktoré doma nevieme spraviť tak, ako by malo byť. Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 7.2.2014 13:17 - 13:18 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Súhlasím, pani kolegyňa, čo ste povedali. Ale nesmieme zabudnúť aj na to, ktoré zákony sú už prijaté. Pokiaľ sú podhodnotení učitelia a ešte im dávame takú vec, že s priemerom nad 2 celých sa nemôže hlásiť študent na inú školu, čo to znamená? Znamená to to, že otvorili sme bránu učiteľom, aby si poobede zarábali peniaze. Ja predsa nebudem dávať dobrú známku žiakovi, možno aj keby si zaslúžil, ja viem, že má solventných rodičov, ktorí ma požiadajú preto, aby som ho poobede ešte doučil, aby nedostal takú známku, dávame šancu.
Táto šanca nie je dobrá a "most magyarul fojtatnám", aby pán Kuffa, neviem, "hogy érti e magyarul", tu polovičný Maďar možno tomu rozumie, môj kamarát. Pán Kuffa, ja som vás nechcel uraziť a tlieskal tomu ten pán, ktorý určite rozumie dobre maďarsky, tak asi aj on tomu porozumel, čo ste vy povedal. Len nehnevajte sa na mňa a porušujem poriadok, ale ja nie som konfliktný typ, ale nehnevajte sa, ja som Maďar taký istý, ako vy ste Slovák a keď spustím maďarsky, tak asi vy nebudete rozumieť, ale ja po slovensky a inými rečami dobre rozumiem.
Ďakujem za slovo.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 7.2.2014 13:05 - 13:05 hod.

Árpád Érsek
Ďakujem za slovo. Pán kolega, veľmi dobre sa to počúva, nehnevajte sa, ale žeby to malo spoločné nejak s tou témou, čo predniesol pán Fronc, s financovaním školstva, nevidel som, alebo nevedel som z toho pochopiť tú súvislosť. Nehnevajte sa, toto nebolo asi k tej veci moc myslené. Ďakujem veľmi pekne. (Potlesk.)
Skryt prepis
 

Uvádzajúci uvádza bod 16.12.2013 18:51 - 18:53 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem pekne. Ako viete, inšpirovalo nás k tomuto zákonu, aby sme ho predložili, práve situácia, ktorá nastala v obci Tešedíkovo - Pered, lebo si myslíme, že keď vláda zmení referendum občanov, keď názov obce nie je žiadnym maďarským podtónom, neznie, alebo iným cudzím jazykom, a jedná sa o historický, 700-ročný historický názov tej obce, tak si myslím, že vláda nekonala tak, ako mala, a tobôž nie, že zrušila jedno právoplatné referendum ľudí, ktorí v tej obci bývajú.
Preto si myslíme, a treba povedať, že takýmto situáciám, aby sa druhýkrát nemohli opakovať, tak žiadame Národnú radu, aby prijala tento zákon v tom smere, že samozrejme, ak to budú hanebné alebo nejaké názvy, ktoré môžu z toho vyplývať, takže určite sme proti nim. A vlastne na to je ten ústavný zákon, aby Ústavný súd mohol ešte revidovať tieto rozhodnutia vlády.
Ďakujem, skončil som.
Skryt prepis
 

Uvádzajúci uvádza bod 16.12.2013 18:45 - 18:49 hod.

Árpád Érsek Zobrazit prepis
Ďakujem za slovo. Vážená Národná rada, vážená pani podpredsedníčka, návrh poslancov Národnej rady Slovenskej republiky na vydanie ústavného zákona, ktorým sa dopĺňa Ústava Slovenskej republiky, sa predkladá na rokovanie Národnej rady Slovenskej republiky v súvislosti s predkladanou novelou zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení a v znení neskorších predpisov a novela zákona č. 38/1993 Z. z. o organizácii Ústavného súdu Slovenskej republiky, o konaní pred ním a o postavení jeho sudcov v znení neskorších predpisov. Vzhľadom na to, že predkladané návrhy spolu súvisia, dovoľte mi, aby som ich uviedol naraz.
Účelom predkladanej novely Ústavy Slovenskej republiky je doplniť do čl. 129 novú právomoc Ústavného súdu Slovenskej republiky o konaní a rozhodovaní o sťažnostiach pre neústavnosť alebo nezákonnosť výsledku miestneho referenda.
Účelom druhého predkladaného materiálu, ktorým je návrh o zmenu doplnenia zákona č. 369/1993 Z. z. o obecnom zriadení, je zakotvenie výlučného práva obce rozhodovať o určení alebo zmene svojho názvu, ako aj o zrušení, rozdelení alebo zlúčení obce formou obligatórne vyhláseného miestneho referenda, ktorého platné výsledky budú pre orgány obce, ako aj pre iné štátne orgány právne záväzné.
Oba predkladané návrhy zákonov týmto reagujú na situáciu, ktorá vznikla po tom, ako vláda Slovenskej republiky vo svojom uznesení č. 612 zo dňa 16. októbra 2013 vyjadrila svoj nesúhlas s návrhom obce Tešedíkovo o zmenu názvu obce na Pered napriek tomu, že zmena názvu obce bola predložená výsledkami platného miestneho referenda obyvateľov tejto obce. Nesúhlas vlády Slovenskej republiky s touto zmenou tak zabránil obci zmenu názvu uskutočniť a znamenal pre obec a jej obyvateľov výrazný zásah do ich výlučnej samosprávnej pôsobnosti.
Jedným z nositeľov samosprávnej pôsobnosti oprávneným rozhodovať o určení a zlúčení, rozdelení, zrušení alebo zmene názvu obce sú jej obyvatelia, pričom rozhodujúca právomoc obyvateľov obce je v danom prípade výlučná a nenahraditeľná. Výsledok hlasovania obyvateľov obce v miestnom referende je výsledkom uplatnenia ich ústavne chránenej samosprávnej spôsobilosti, pričom platný výsledok predstavuje záväzné rozhodnutie obce o veci, ktorá bola jeho predmetom. Obyvatelia, rozhodujúci o názve svojej obce, predstavujú kvalitatívne a nepochybne aj kvalitatívne vyššiu legitimitu, než akou disponuje iný orgán obce alebo štátu vrátane vlády Slovenskej republiky. Výsledky platného referenda nemôže zvrátiť svojím rozhodnutím vláda Slovenskej republiky, ale v prípade ich neústavnosti alebo ich nezákonnosti iba nezávislý a nestranný súd.
V čl. 2 sa novelizuje zákon č. 38/1993 Z. z. o organizácii Ústavného súdu Slovenskej republiky, o konaní pred ním a o postavení jeho sudcov v znení neskorších predpisov. Novelizáciou tohto zákona je zabezpečená realizácia oprávnenia vlády Slovenskej republiky podať na Ústavný súd Slovenskej republiky sťažnosť pre neústavnosť alebo nezákonnosť výsledku miestneho referenda. Ak Ústavný súd zistí, že výsledok miestneho referenda nie je v súlade s ústavou alebo zákonmi, nálezom zruší dopadnutý výsledok miestneho referenda, ináč uznesením sťažnosť zamietne.
Oba predkladané návrhy zákonov nemajú finančný, ekonomický, environmentálny vplyv na zamestnanosť ani na podnikateľské prostredie.
Ďakujem, skončil som.
Skryt prepis