Vážená pani predsedajúca, vážený pán minister, kolegovia, kolegyne, poslanci, dovoľte mi predložiť môj pozmeňujúci návrh v zmysle príslušných ustanovení rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony, sa mení a dopĺňa takto:
1. K návrhu zákona čl. II nový bod:
Za bod 1 sa vkladá nový bod 2, ktorý znie:
V § 9 ods. 4 v tretej vete sa vypúšťajú slová "a množstvo tabaku v gramoch alebo množstvo cigariek v kusoch".
Doterajšie body 2 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl. VI).
2. K návrhu zákona čl. 2 nový bod:
Za bod 1 sa vkladá nový bod 2, ktorý znie:
V § 9 ods. 7 sa vypúšťajú slová "množstvu tabakového výrobku v kusoch, ak ide o spotrebiteľské balenie cigariek alebo v gramoch, ak ide o spotrebiteľské balenie tabaku".
Doterajšie body 2 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl. VI).
3. K návrhu zákona čl. II nový bod:
Za bod 1 sa vkladá nový bod 2, ktorý znie:
V § 9 ods. 5 štvrtá veta znie:
"Vzorový výtlačok kontrolnej známky sa finančnému riaditeľstvu nepredkladá pri zmene znaku pre platnosť sadzby spotrebnej dane pri spotrebiteľskom balení tabaku, cigár alebo cigariek."
Doterajšie body 2 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl.VI ).
4. K návrhu zákona čl. II nový bod:
Za bod 2 sa vkladá nový bod 3, ktorý znie:
V § 9b ods. 10 písm. a) sa vypúšťajú slová "a množstva tabaku v gramoch" a slová "a množstva cigariek v kusoch".
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl. VI).
5. K návrhu zákona čl. II nový bod:
Za bod 2 sa vkladá nový bod 3, ktorý znie:
V § 9b ods. 11 písm. a) sa vypúšťajú slová "a množstva tabaku v gramoch" a slová "a množstva cigariek v kusoch".
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl. VI).
6. K návrhu zákona čl. II nový bod:
Za bod 2 sa vkladá nový bod 3, ktorý znie:
V § 9b ods. 12 písm. c) sa vypúšťajú slová "s rovnakým počtom kusov alebo hmotnosťou".
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú. Tento bod nadobúda účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti (čl.VI).
7. K návrhu zákona čl. II nové body:
Za bod 5 sa vkladajú nové body 6 až 9, ktoré znejú:
6. V § 44o ods. 13 znie:
"Spotrebiteľské balenie tabaku musí byť od 1. decembra 2014 označené kontrolnou známkou podľa § 9 a 9b v znení účinnom od 1. októbra 2014.
Do 30. novembra 2014 sa na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku nevzťahuje § 5 ods. 2, § 6 ods. 5, § 9, § 9a, § 9b ods. 8 až 22, § 10 ods. 1, § 41 ods. 1 písm. a) a b) a § 41a ods. 1 písm. a) a b) v znení účinnom od 1. októbra 2014.
Od 1. októbra 2014 sa na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku vzťahuje § 9b ods. 1 až 5 v znení účinnom od 1. októbra 2014.
Objednávať kontrolné známky na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku podľa § 9b ods. 6 a 7 v znení účinnom od 1. októbra 2014 možno od 1. novembra 2014. Na kontrolných známkach určených na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku je od 1. decembra 2014 uvedený znak pre sadzbu dane, ktorým je veľké písmeno "A".
Spotrebiteľské balenie tabaku neoznačené kontrolnou známkou možno uvádzať do daňového voľného obehu do 15. decembra 2014 a predávať najneskôr do 31. januára 2015. Po tomto dátume bude takéto spotrebiteľské balenie tabaku považované za neoznačené. Osoba, ktorá je oprávnená v rámci podnikania predávať spotrebiteľské balenia tabaku a ktorá skladuje spotrebiteľské balenia tabaku uvedené v piatej vete, ktoré nepredala do 31. januára 2015, je povinná do 15. februára 2015 oznámiť colnému úradu množstvo takýchto spotrebiteľských balení tabaku a zároveň v tejto lehote požiadať colný úrad o ich zničenie. Colný úrad takéto spotrebiteľské balenie tabaku zničí na náklady osoby a o zničení vyhotoví protokol o zničení, pričom ustanovenie § 41 ods. 1 písm. a) sa nepoužije."
7. V § 44o ods. 17 sa slová "15. októbra 2014" nahrádzajú slovami "15. decembra 2014" a slová "1. októbru 2014" sa nahrádzajú slovami "1. decembru 2014".
8. Paragraf 44o sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
"Odberateľ kontrolných známok, ktorý chce kontrolnou známkou označovať spotrebiteľské balenie cigariet, môže o vydanie kontrolných známok podľa § 9b ods. 6 v znení účinnom od 1. októbra 2014 požiadať najskôr od 1. novembra 2014."
Odôvodnenie:
Posúva sa lehota na označovanie tabaku kontrolnou známkou z dôvodu, aby sa z hľadiska krátkeho času od spustenia tlače kontrolných známok v Mincovni Kremnica, štátny podnik, a povinnosti začať označovať spotrebiteľské balenie tabaku v ten istý dátum, vyhli odberatelia kontrolných známok prípadným problémom v spojitosti s označovaním spotrebiteľského balenia tabaku novou kontrolnou známkou. Zároveň sa ustanovuje lehota na spustenie objednávania kontrolných známok na označovanie spotrebiteľských balení cigariet v prechodnom období z dôvodu vytvorenia dostatočného časového priestoru na označovanie spotrebiteľských balení cigariet novými kontrolnými známkami.
9. Za § 44o sa vkladá § 44p, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 44p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015
1. Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý chce od 1. januára 2015 obchodovať s tabakovou surovinou, je povinný do 30. decembra 2014 oznámiť colnému úradu údaje uvedené v § 19a ods. 9. Colný úrad vydá prevádzkovateľovi daňového skladu povolenie na obchodovanie s tabakovou surovinou a zaradí ho do evidencie držiteľov povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou najneskôr do 31. decembra 2014.
2. Prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorému colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa § 19 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. novembra 2015 nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý prevádzkovateľ daňového skladu uviedol podľa § 19 ods. 1 písm. a) a ods. 6.
3. Oprávnenému príjemcovi, ktorému colný úrad vydal povolenia podľa § 23 ods. 6 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. decembra 2015 nové povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý oprávnený príjemca uviedol podľa § 23 ods. 2 písm. b) a ods. 13.
4. Registrovanému odosielateľovi, ktorému colný úrad vydal povolenia podľa § 24 ods. 6 a § 23 ods. 8 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. decembra 2015 nové povolenie odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane po ich prepustení do voľného obehu, odkaz 2aa, v pozastavení dane s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktoré registrovaný odosielateľ uviedol podľa § 24 ods. 2 písm. a) a § 23 ods. 13."
Doterajší bod 6 sa primerane prečísluje. Nové body 6 až 9 nadobúdajú účinnosť 1. 10. 2014, čo sa premietne do ustanovenia účinnosti (čl. VI).
Súčasne, vážený pán spravodajca, vynímam na osobitné hlasovanie bod 36 zo spoločnej správy. Odôvodnenie k bodom 1 až 5, ktoré som teraz prečítal, navrhujeme, aby na tabak, cigarky a cigary bol určený len 1 druh kontrolnej známky. Váha tabaku v gramoch a počet cigariek, resp. cigár, je určená vždy na balení. Okrem toho pred použitím kontrolnej známky je stanovená povinnosť vždy elektronicky nahlásiť čísla použitých kontrolných známok a zároveň uviesť, na aké výrobky boli použité. To znamená, duplicitná informácia pre kontrolné orgány, ak by sme to mojím pozmeňovákom nezmenili.
Navrhujem, aby sa o všetkých bodoch môjho pozmeňujúceho návrhu hlasovalo spoločne.
Ďakujem, pani predsedajúca, skončil som.
Skryt prepis