Videokanál poslanca

 
 
Loading the player...

Prosím povoľte Vášmu prehliadaču prehrávať videá vo formáte flash:
Google Chrome | Mozilla Firefox | Internet Explorer | Edge

Vystúpenie v rozprave

15.12.2010 o 17:11 hod.

Mgr.

Jozef Viskupič

Videokanál poslanca
Zobraziť prepis Poslať e-mailom Stiahnut video
 
 
 

Videokanál poslanca

Vystúpenie v rozprave 15.12.2010 17:11 - 17:11 hod.

Jozef Viskupič
Pán prezident predložil pätnásť návrhov. Gestorský výbor odporúčal dve samostatné hlasovania a spoločné hlasovanie o bodoch 1, 3, 4, 6 až 15. Ja prosím o hlasovanie o prvom hlasovaní o samostatnom bode, 2. bode z prezidentských návrhov.
Skryt prepis
 

Vystúpenie v rozprave 15.12.2010 17:11 - 17:11 hod.

Jozef Viskupič
... niektorých zákonov na opätovné prerokovanie. Obsahoval pätnásť návrhov. Gestorský výbor prijal spoločnú správu a odporúča Národnej rade Slovenskej republiky o zákone hlasovať nasledovne. Pán predsedajúci, po prvé, dajte hlasovať o 2. bode z návrhov samostatne s návrhom gestorského výboru schváliť.
Skryt prepis
 

Vystúpenie v rozprave 15.12.2010 17:11 - 17:11 hod.

Jozef Viskupič
Ďakujem, pán predsedajúci. Vážené kolegyne, kolegovia, pán prezident vrátil zákon z 30. novembra o Rozhlase a televízii a o zmene a doplnení...
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 15.12.2010 15:41 - 15:42 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem. Pán kolega, končili ste takým konštatovaním, že nechcel som politizovať ani nikoho naštvať. Skoro vám to vyšlo v tej oblasti politizácie, tie otázky, ktoré ste položili ako sa zmení duálny systém, ako sa zmenia verejnoprávne médiá zo zákona a takú najhlavnejšiu, ktorá mňa zaujala, či chceme silné alebo slabé verejnoprávne médiá, sú korektné, sú to otázky, ktoré sme si museli klásť pri jednak príprave zákona a vôbec pri... (nezrozumiteľné slovo - pozn. red.) niečo s tými verejnoprávnymi médiami urobiť. Ja len dodávam jednu vec, tá otázka ešte znie, je troška hlbšia. V momentálnom stave bola na stole otázka, či nám vôbec zostanú verejnoprávne médiá, a preto s nim niečo robiť. No a to je na svete a volá sa to štart, počiatok reformy verejnoprávnych médií, pretože tá cieľová stanica sú silné verejnoprávne médiá. Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 15.12.2010 15:14 - 15:16 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem, pán predsedajúci, že budem prvý. Ja by som si dovolil odcitovať a nehovoriť tu v mene pána prezidenta. Pán prezident hovorí o: navrhujem, aby Národná rada Slovenskej republiky zákon pri opätovnom prerokovaní schválila so zmenami, ktoré sú uvedené v časti III. Toľko k tomu, k tým výhradám, čiže odporúča zákon z môjho pohľadu citácie vrátiť, teda schváliť. Ja by som k tým trom bodom, ktoré ste spomínali, pán poslanec, mal, ja mám iba dva. Jeden je zastavenie a druhé je záchrana. Zastavenie katastrofálneho hospodárenia v Slovenskej televízii, nárastu dlhu a nehorázneho plytvania a vôbec, druhý, záchrana verejnoprávnych médií. Toľko k tomu, prečo prichádza ten zákon, veľa sme sa o ňom bavili, veľa sa o ňom narozprávalo. K ďalšej časti, kde vy rozprávate o plate, kde váš kolega rozprával o tom, čo zarábajú, no, on to vravel, myslím, že to bolo tak pred dvoma mesiacmi a vravel o tom, aký je súčasný stav a ten súčasný stav bol v tej situácii tým stavom, ktorý ste dovolili vy. Čiže, to udivenie aj pána predsedu parlamentu bolo, že je čas na to, aby sa tam urobili zmeny a garantujem vám, že sa urobia. Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie spoločného spravodajcu 15.12.2010 15:04 - 15:08 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem, pán predsedajúci. Na výbore pre kultúru a médiá sme prijali spoločnú správu o prerokovaní zákona z 30. novembra o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov, vrátený prezidentom Slovenskej republiky na opätovné prerokovanie Národnou radou Slovenskej republiky, tlač 199 (správne je 169 - pozn. red.) v druhom čítaní. Prezident Slovenskej republiky podľa čl. 102 ods. 1 písm. o) Ústavy Slovenskej republiky vrátil Národnej rade Slovenskej republiky zákon o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Vo svojom rozhodnutí uviedol dôvody, ktoré ho viedli k tomu, aby využil svoju právomoc, ktorá mu vyplýva z Ústavy Slovenskej republiky. Na základe uvedeného predseda Národnej rady Slovenskej republiky svojím rozhodnutím z 15. decembra 2010 č. 196 pridelil predmetný zákon na opätovné prerokovanie výborom, určil gestorský výbor a lehotu na jeho prerokovanie. V súlade s citovaným rozhodnutím rokovali o zákone vrátenom prezidentom Slovenskej republiky tieto výbory: Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky a Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá. Uvedené výbory rokovali o vrátenom zákone vrátane nasledovných pripomienok prezidenta republiky: pripomienky boli rozdané, pripomienky prezidenta máte v laviciach, bolo ich 15, k čl. 1, k čl. 5, nebudem ich všetky čítať. K predmetnému vládnemu návrhu Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá ako gestorský výbor uznesením č. 46 z 15. decembra 2010 prijal nasledovné: súhlasil s pripomienkou prezidenta uvedenou pod bodom 2. Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky neprijal platné uznesenie, nakoľko návrh uznesenia nezískal podporu potrebnej nadpolovičnej väčšiny všetkých poslancov. Ďalej Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá ako gestorský výbor prijal pripomienku 2, ktorú si dovolím prečítať. Pripomienka pána prezidenta znela: v § 9 ods. 1 v druhej vete sa slová "členov rady volí a odvoláva Národná rada nadpolovičnou väčšinou prítomných poslancov z kandidátov na členov rady, ktorých jej navrhuje príslušný výbor Národnej rady tak, aby v rade boli zastúpení" nahradil slovami "členov rady volí a odvoláva Národná rada nadpolovičnou väčšinou prítomných poslancov: členov rady volí z kandidátov na členov rady, ktorých jej navrhuje príslušný výbor Národnej rady tak, aby v rade boli zastúpení". Túto pripomienku gestorský výbor odporúča schváliť.
Gestorský výbor odporúča Národnej rade Slovenskej republiky v zákone z 30. novembra 2010 o Rozhlase a televízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov vrátený prezidentom Slovenskej republiky hlasovať takto: navrhujem ako spravodajca, aby sa o bode hlasovalo samostatne, kde gestorský výbor odporúča schváliť, samostatne o bode 5 bez odporúčania výboru a spoločne o bodoch 1, 3, 4, 6 až 15 bez odporúčania výboru. Gestorský výbor uznesením č. 47 z 15. decembra 2010 odporučil Národnej rade Slovenskej republiky zákon schváliť a poveril mňa spravodajcovaním. Ďakujem. Pán predsedajúci, otvorte rozpravu.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 9.12.2010 10:43 - 10:45 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem. K reakcii na pána poslanca Blanára. Myslím si, že som prečítal ten zákon, ten pozmeňovací návrh, tak isto je rozdaný v laviciach. Ten pozmeňovací návrh, ja som to tam aj citoval, je zapracované stanovisko z Európskej komisie, čiže rozširujeme nielen na jazyky národnostných menšín, ale aj o jazyky používané v Európskej únii. Takže celkom nerozumiem, čo sa snažil povedať.
Čo sa týka bodu 1 kvôli špecifikácii a presnosti textu, v reakcii na pána poslanca Rafaja, je dobré, že sa staviate k tomu bodu tak. Nám išlo o to, aby bol ten legislatívny text čistý.
Čo sa týka ešte pána Blanára, zabudol som ohľadom tej ich sankcií, ktorých sa tak isto dotkol, keďže právna norma by mala byť vykonateľná. Bola to vec tá, prečo hovorím o zlatej strednej ceste. Máme normu, ktorá vychádza zo štandardnej jej výstavby, čo spôsobuje problémy na druhej strane. Takže, myslím si, že stanovisko jednak ministerstva ako predkladateľa, aj moje je, že má to platiť v takej podobe, aby sme mohli zachovať zdravý rozum pri aj ochrane štátneho jazyka.
Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie v rozprave 9.12.2010 10:29 - 10:40 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem. Vážený pán predseda, vážený pán minister, vážený pán spravodajca, kolegyne, kolegovia, ja by som na základe konzultácií s pánom ministrom aj s kolegami poslancami si dovoľujem predložiť pozmeňujúci návrh k novele k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákona Národnej rady Slovenskej republiky o štátnom jazyku. K predloženiu tohoto pozmeňovacieho návrhu, ktorý vám bol rozdaný aj do lavíc, ma viedlo niekoľko príčin. Niektoré boli vypracované ako na základe vyčistenia legislatívneho textu, niektoré rešpektujú rozšírenie nielen o jazyk národnostných menšín, ale aj o iné jazyky používané v Európskej únii.
Zároveň chcem povedať jednu vec, že predložil som pôvodne pozmeňovací návrh, ktorý mal na rozmnoženie jeden bod. Tento pozmeňujúci návrh, ktorý predložím teraz, má bodov päť.
Zároveň chcem pána spravodajcu požiadať, aby po predložení návrhu dal o každom bode následne hlasovať zvlášť.
Prečítam následne znenia pozmeňujúcich návrhov.
1. V čl. I v bode 5 návrhu zákona (§ 3 ods. 1) sa za slová "štátni zamestnanci" vkladá čiarka a slová "príslušníci obecnej polície".
Odôvodňujem to tým, že vzhľadom na skutočnosť, že z odôvodnenia k bodu 16 návrhu zákona vyplýva, že vypustením obecnej polície z ustanovenia v § 6 ods. 1, by obecná polícia mala podliehať menej prísnemu režimu upravenému v § 3 ods. 1, čím sa umožní používanie jazykov národnostných menšín v obecnej polícii v tých obciach, kde príslušníci národnostnej menšiny tvoria najmenej 20 % obyvateľstva. Je potrebné návrh zákona upraviť tak, že v súlade so zámerom jeho predkladateľa sa príslušníci obecnej polície doplnia do ustanovenia § 3 ods. 1, čím sa dosiahne jednotnosť obsahu v navrhovanej úprave, a to, že naozaj budú podliehať menej prísnemu režimu tak, ako sa to uvádza v osobitnej časti dôvodovej správy predkladanej novely.
2. V čl. I sa za 17. bod návrhu zákona vkladá nový 18. bod, ktorý znie:
"18. V § 8 ods. 3 prvá časť vety pred bodkočiarkou znie: "V štátnom jazyku sa vedie účtovníctvo, vyhotovuje sa účtovná uzávierka, technická dokumentácia, ktorej vyhotovenie alebo predloženie sa vyžaduje na účel konania podľa osobitného predpisu a stanovy združení, spolkov, politických strán, politických hnutí a obchodných spoločností potrebné na účely registrácie". Následné body sa primerane prečíslujú.
Poznámky pod čiarou k odkazu 13a) a 13b) znejú:
"13a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
13b) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 381/2009 Z. z."
Odôvodňujem. Odsek 3 v § 8 sa mení na základe odporúčania zástupcov Európskej komisie, ktorí upozornili na neprimerane široký rozsah povinností uvedených v tomto ustanovení.
Vyhotovenie všetkej finančnej a technickej dokumentácie aj v slovenskom jazyku môže byť pre všetky subjekty z iných členských štátov únie prekážkou uplatnenia práva usadiť sa a vykonávať zárobkovú činnosti na území Slovenskej republiky.
Definícia zužujúca rozsah tejto povinnosti sa síce vyskytuje v zásadách vlády Slovenskej republiky k zákonu o štátnom jazyku, ale vzhľadom na to, že ide o dokument, ktorý nemá charakter všeobecne záväzného právneho predpisu, je potrebné zapracovať zúženie rozsahu povinností priamo do textu zákona. Navrhovanou zmenou sa dosahuje, že povinnosť používať štátny jazyk sa nebude vzťahovať na celú finančnú dokumentáciu podnikateľských subjektov, ale iba na účtovníctvo a účtovnú uzávierku podliehajúcu dohľadu daňového úradu. Rovnako celá technická dokumentácia vyhotovená v inom ako štátnom jazyku, môže zostať v tomto pôvodnom jazyku bez toho, aby sa musela prekladať do slovenského jazyka. V prípade potreby sa predloží len tá časť technickej dokumentácie, ktorá sa predkladá na posudzovanie orgánu verejnej správy, ak to vyžadujú iné všeobecne záväzné právne predpisy. Rovnako sa takéto zúženie povinnosti týka písomných dokumentov a stanov združení, spolkov, politických strán, hnutí a obchodných spoločností, ktoré sa budú vyžadovať v štátnom jazyku len v rozsahu potrebnom na zápis do príslušných registrov.
3. V čl. I sa za 19. bod návrhu zákona vkladá nový 20. bod, ktorý znie:
"20. V § 8 ods. 5 sa slová "len znenie v štátnom jazyku" nahrádzajú slovami "popri znení v štátnom jazyku aj znenie zmlúv v inom oficiálnom jazyku Európskej únie" a na konci sa pridáva veta "V prípade vzniku nejasností alebo rozporov platí znenie zmluvy v štátnom jazyku." Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Odôvodňujem. Vzhľadom na vývoj slovenského trhu, slobodu podnikania a slovenským právnym poriadkom garantovanú možnosť cezhraničného podnikania a pohybu osôb v rámci Európskej únie sa navrhuje, aby zmluvy, ktoré sú v súlade s platným právnym poriadkom ako slobodný prejav vôle bolo možné vyhotoviť okrem znenia v štátnom jazyku, aj v inom oficiálnom jazyku Európskej únie.
4. V čl. I v 20. bode návrhu zákona (§ 8 ods. 6) sa slová "V nápisoch, reklamách a oznamoch" nahrádzajú slovami "V nápisoch a oznamoch" a za slová "podľa osobitného predpisu" (11g) sa vkladajú slová "a v reklame".
Odôvodnenie. Zmena v ods. 6 § 8 je nevyhnutná z dôvodu odstránenia nadbytočnej požiadavky vzťahujúcej sa na text reklamy, ktorá sa nachádza na verejne prístupných miestach.
Zákon o štátnom jazyku v súčasnosti požaduje, aby v prípade použitia iných jazykov bol slovenský text umiestnený na prvom mieste, teda pred textom v cudzom jazyku. Navrhovanou zmenou sa ruší povinnosť zobraziť slovenské znenie na prvom mieste, čím sa umožňuje zvoliť ľubovoľné usporiadanie textov pri dvojjazyčných alebo viacjazyčných reklamách.
5. V čl. 1 sa za 20. bod návrhu zákona vkladá nový bod 21, ktorý znie:
"21. V § 8 sa za ods. 6 vkladá nový ods. 7, ktorý znie: "(7) Povinnosť stanovená v ods. 6 sa nevzťahuje na obchodné meno, ochrannú známku, názov inštitúcie zapísaný alebo zaradený do registrov alebo zoznamov podľa zákonov platných v Slovenskej republike alebo v inom členskom štáte Európskej únie, alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a na použitie mena a priezviska, ktoré sú súčasťou nápisu, reklamy a oznamu určeného na informovanie verejnosti a na niektoré zaužívané výrazy v cudzom jazyku, ktoré sa zvyčajne používajú spolu s obchodnou značkou v texte reklám, sú známe najširšej verejnosti a sú súčasťou reklamy."
Odôvodňujem to tým, že v záujme zabezpečenie právnej istoty sa odporúča presunúť z metodického dokumentu Zásady vlády (vydaného v decembri 2009 k zákonu o štátnom jazyku) ustanovenie o výnimkách z povinnosti uvedenej v § 8 ods. 6 priamo do textu zákona, čím toto ustanovenie nadobudne právnu záväznosť a prispeje k odstráneniu nejasností, ktoré vznikali pri používaní štátneho jazyka v nápisoch, reklamách a oznamoch určených pre verejnosť. Výnimka sa týka uvádzania obchodného mena, ochrannej známky a vlastných mien, vrátane názvov inštitúcií, na ktoré sa povinnosť používať štátny jazyk zo zákona o štátnom jazyku nevzťahuje.
Súčasne sa zavádza ďalšia výnimka, a to v súvislosti s textom reklám, ktorá umožní, aby sa všeobecne známe a bežne používané cudzojazyčné výrazy, ktoré sa vo vedomí verejnosti spájajú s konkrétnou obchodnou značkou, nemuseli prekladať do slovenského jazyka. Na takéto prípady sa ustanovenie § 8 ods. 6 nebude vôbec vzťahovať, čo znamená, že zákon o štátnom jazyku nebude pri týchto výrazoch vyžadovať uvedenie ich slovenskej jazykovej verzie.
Toľko k predkladaným návrhom k pozmeňovaciemu návrhu k novele. Týmto by som chcel poďakovať aj ministrovi za súčinnosť, aj kolegom, jednak z klubu a kolegom z iných poslaneckých klubov.
Neodpustím si jednu poznámku, ja som sa pýtal predrečníka, pána poslanca Rafaja, ohľadom jeho jedenásteho prikázania, na čo som nedostal odpoveď. Ak by sa dalo, poprosil by som vás, ako sa dá zosmilniť štátny jazyk. A zároveň by som chcel povedať aj z tohto miesta, že činnosť ministerstva pri otvorení komunikácie s poslancami a osobná zainteresovanosť ministra pri riešení odstraňovania reštriktívnych vecí v zákone a zároveň jeho ochrana ako obyvateľov, tak aj štátneho jazyka, ako nášho národného kultúrneho dedičstva sa dostala na pôdu vecnosti, zdravého rozumu a myslím si, že zlatej strednej cesty k tomu, že sankcie v zákone zostávajú a budú sa uplatňovať v takej miere, aby nešikanovali národnostné menšiny, čo je súčasťou programového vyhlásenie vlády. Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 9.12.2010 10:00 - 10:01 hod.

Jozef Viskupič Zobrazit prepis
Ďakujem. Bol to skutočne dlhý príspevok do rozpravy. Zaujali ma dve veci, ktoré musím spomenúť. Jednak tá, nazvem to až paľba na novelu zákona, ktorá mne hovorí iba jedno, keďže pán minister absolvoval siahodlhé stretnutia s nami ako poslancami a skutočne si dal na tejto novele záležať pri tvorení kompromisu, mňa ukľudňuje jeden fakt. Táto novela hovorí o akejsi zlatej strednej ceste, ktorá má chrániť jazyk ako národné kultúrne dedičstvo, má chrániť nás Slovákov, má chrániť a umožňovať kvalitný život a nebyť otravovaný normou aj našej menšiny. To, že sa tá norma nepáči vám, a to, že majú k nej výhrady aj z druhého tábora, mňa ukľudňuje, pretože zvolil zlatú, strednú a rozumnú cestu.
Ďalší moment, ktorý ma zaujal, bola vec ohľadom 11. prikázania, ktoré ste povedali, nezosmilní štátny jazyk? Tak to pre mňa, neviem, kde tuto sa berie nejaká faktickosť, alebo čo ste tým vlastne chceli povedať. Ďakujem.
Skryt prepis
 

8.12.2010 11:51 - 11:51 hod.

Jozef Viskupič
Ďakujem, pán predsedajúci. Ja by som chcel informovať ohľadom čísla hlasovania 119, kedy som hlasoval za a v elektronickom výpise mi píše akoby som nehlasoval. (Smiech v rokovacej sále.)
Skryt prepis