Videokanál poslanca

 
 
Loading the player...

Prosím povoľte Vášmu prehliadaču prehrávať videá vo formáte flash:
Google Chrome | Mozilla Firefox | Internet Explorer | Edge

Vystúpenie s faktickou poznámkou

11.6.2014 o 18:00 hod.

MUDr. PhD.

Peter Osuský

Videokanál poslanca
Zobraziť prepis Poslať e-mailom Stiahnut video
 
 
 

Videokanál poslanca

12.6.2014 12:01 - 12:03 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Rád by som povedal, aby som kolegovi Hlinovi vyjasnil pozíciu, neviem, na aké politické pomery ste navyknutý vy. SaS je liberálna strana. Tento návrh zákona, predosielam, vonkoncom neruší zákon o štátnom jazyku. Keď sa nad tým zamyslíte, a pozrite sa, čo v ňom ostáva nedotknuté a kodifikované, neplatí ani to, čo povedali iní, že znižuje jeho význam. Vonkoncom ho neznižuje. Vonkoncom ho neruší. Ruší len to, čo je v ňom redundantné, nevymožiteľné, otázne a sporné. Je to návrh zákona, ktorý je vo svojej podstate liberálny. Dáva ľuďom slobodu. Ak ste si nevšimli, som členom liberálnej strany, to znamená, pri otázke, či Sulík cenzuruje návrhy zákonov poslancov, odpoveď je: Nie, necenzuruje. Návrhy zákonov poslancov sú dielom poslancov, ak ste si nevšimli, som sem volený hlasmi občanov. A mám pocit, že sa ich snažím zastupovať. Vám sa toto napríklad nezdá, to je v poriadku, je vaše sväté právo s tým nesúhlasiť, ale vonkoncom nemáte čo spytovať svedomie poslaneckého klubu SaS. Peter Osuský je tu okrem iného aj za Petra Osuského.
A ešte raz hovorím, toto je návrh, ktorý rozširuje slobody, ak si to nevšímate, o tom je ten návrh. To je posolstvo toho návrhu. Nič neznižuje, nič nikomu neberie, len rozširuje slobodu, i slobodu jazyka, slova, prejavu a informácie tak, ako si to daný občan praje, ako sa mu to hodí, ako mu to vyhovuje a želá si to. Takže tá otázka bola úplne zbytočná a mimo "misy".
A keby sme sa chceli baviť o širokej tematike používania iných a viacerých jazykov, skúste sa ísť pozrieť do Kanady, aký je tam pomer menšiny a väčšiny, a pozrite sa na čokoľvek kanadské, či tam nezaznieva i ten druhý jazyk. No z toho by... (Prerušenie vystúpenia časomerom.)
Skryt prepis
 

Uvádzajúci uvádza bod 12.6.2014 11:20 - 11:51 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Vážená snemovňa, dovoľte, aby som predložil neveľký návrh novely zákona o štátnom jazyku.
Na úvod chcem povedať, že sám mám k svojmu jazyku, k slovenčine ten najlepší vzťah a snažím sa, čo huba dá, ju využívať. Mám ju rád v kodifikovanej podobe. A mám ju rád aj v nekodifikovanej podobe. Veľmi som obdivoval sváka Ragana v podaní Jozefa Kronera, ktorý dokázal pre účely tejto televíznej postavy zvládnuť nie celkom ľahké brezovskopodbradlianske nárečie, dá sa povedať, s veľmi malým počtom chýb a prehreškov, ktoré si, samozrejme, roduverní Brezovčania iste všimli, ale ktorý aj tak bol proti výkonu, i jazykovému, tohto veľkého herca zanedbateľný. Veľmi rád mám načúvanie záhoráčtine, ktorá je nepochybne nekodifikovaná. A tiež by si podľa mňa vo všetkých verziách zaslúžila ochranu, hoci nie rovno zákonom. Mladosť som trávieval v Liptovskom Svätom Mikuláši, kde bolo všetko peknô, dobrô, chutnô aj slnečnô, ešte aj kúpele dnes medzitým zavreté a skrachované sa volali Železnô, a veľkú polemiku vyvolávala tabuľa na začiatku dnes už mestskej časti Okoličné, pretože pre roduverného Mikulášana to bolo, samozrejme, Okoličnô. A keď som prichádzal po dvoch mesiacoch prázdnin u starých rodičov do rodnej Bratislavy do školy, tak ma učiteľka upozorňovala, že som sa akosi naučil spievať, lebo tam sa iným koncom a inak intonovali vety. A malo to potom, samozrejme, taký následok, že trvalo aj zopár týždňov, kým som prešiel do normálneho bratislavského.
Nedávno som čítal totálne zákonom nechránený, možno niektorí z vás tu možnosť mali, neuveriteľný, dá sa povedať, cestopisno-biografický opis života ošetrovateľky zo Šariša v Rakúsku, kde opisuje svoj život s veľmi dobrou humornou nadsázkou a vo veľmi ťažkej, a pritom, ako ukázal ten text, neuveriteľnej pútavej šarištine. Ozaj je to už jazyk, kde sa človek musí zamýšľať nad obsahom slov, aby som ich ako Bratislavčan hovoriaci pekne, po našom povedané „hoch slowakisch“, pochopil a zaradil. Ale aj tak som dávno nečítal nič tak dobré, tak dobre napísané a tak jazykovo pútavé, ako bol ten šarišský text.
Chcem tým povedať, že jazyk je síce vec, a s tým súhlasím, ktorá má byť kodifikovaná a ktorá aj má mať primeranú ochranu, ale zároveň je to nástroj veľmi slobodný a jeho používanie má byť pútané do pút zákonnej ochrany či čo už si pod tým predstavujeme v minimálnom a len v krajnom prípade potrebnom rozsahu. Nemá to byť teda niečo, čo akýmsi spôsobom na každom rohu opevňujeme a obmurúvame a bránime a chránime, oveľa dôležitejšie a z môjho pohľadu smutnejšie je to, že aj na diskusných fórach civilizovaných denníkov je úroveň prejavu ľudí, a to často z obsahu vytušiac i nie úplne hlúpych, plná ypsilonov v prvom páde prídavných mien množného čísla. Použitie „s“ a „z“ je španielskou dedinou, rozdiel medzi druhým a siedmym pádom v koncovke je takisto totálne španielskou dedinou. Samozrejme, nikto nemôže chrániť gramatiku a pravopis slovenského jazyka na diskusných fórach. A ani si nerobím ilúzie, že by to niekto mohol robiť, ale tam ten jazyk, ako sa tak pekne vraví, dostáva po „bokovi“ z každej strany na tisíc miestach denne.
Návrh zákona, ktorý predkladám, zväčša odstraňuje skôr deklaratórne, skôr také akési čisto verbálne ornamentálne prvky, ktoré reálne nič neznamenajú, okrem toho, že v tom zákone sú a dodávajú mu, akýsi, nechcem povedať, pátos, akési povznášanie, ktoré bohatá a pekná slovenčina však podľa mňa nepotrebuje. A apriórne sa domnievam, že v zákonoch by mali byť veci, ktoré majú reálny charakter a reálny význam.
V pozmeňujúcom návrhu, ktorý tvorí jedenásť bodov, sa vlastne vo väčšine prípadov práve zaoberám takýmito vecami, pri ktorých, keď sa nad nimi racionálne zamyslíme, pochopíme, že i keď by v tom zákone neboli, akože sú, tak tým slovenčina ako štátny jazyk reálne nič zvláštneho neutrpí, ba dokonca vôbec nič neutrpí a bude rovnako pekná a bohatá a niektorými z neznalosti lajdáctva krivená, niektorými používaná v ich osobnej verzii ako nepochybný akt slobodného použitia jazyka, ktorý je tiež absolútne primeraný a normálny. Takže dovolím si postupne po bodoch povedať pár slov k nim.
V tom bode jedna si dovoľujem navrhnúť vypustiť ustanovenie, podľa ktorého má štátny jazyk prednosť pred ostatnými jazykmi používanými na území Slovenskej republiky. Je to čisto deklaratívne ustanovenie, ktoré nemá reálny význam. Používanie štátneho jazyka, menšinových jazykov, prípadne ďalších jazykov je upravené v konkrétnych ustanoveniach zákona o štátnom jazyku a ďalších všeobecne záväzných právnych predpisov. Právna úprava vymedzuje, kedy existuje povinnosť alebo právo používať ktorý jazyk, používanie rôznych jazykov však nestavia do vzájomného konfliktu či súťaživej pozície, v ktorej by niektorý z jazykov mal byť uprednostnený pred iným jazykom. Podľa mňa celkom jednoducho dá zdravý rozum, že ak sa stretnú v Bratislave na svojom stretnutí Moravania a dokonca keď nám napíšu pozvánku, tak ju kľudne môžu napísať v češtine. A ak bude hlavný úvodný rečník Hanák, ktorý bude používať "hanácké nářečí", "tož, to jsme rádi, že jste tady s náma přátelé", tak je to absolútne v poriadku. A rozhodne by ma nenapadlo očakávať, že prednostne nám svoj privítací prejav prednesie v čistej ľubozvučnej štúrovskej slovenčine. Ale to isté platí pre akékoľvek, hoci aj verejné podujatia, že tu nejde predsa o prednosť. Samozrejme, z podstaty veci je časté to, že i na verejných zhromaždeniach s účasťou, by som povedal, zákonodarného zboru, respektíve predstaviteľov ministerstiev vystupuje rečník, ktorý celkom logicky najprv niečo povie, a tlmočník potom pretlmočí v druhom slede to, čo on povedal v angličtine, francúzštine, nemčine do slovenského jazyka, pričom nikoho by nenapadlo považovať to za porušenie pravidla o prednostnom použití. Teda si myslím, že je absolútne prirodzené, aby sa jazyk používal z podstaty veci logicky a tak, ako je to primerané. A budem o tom hovoriť v niektorých ďalších bodoch. Ak na rómskom bašaveli šéfujúci programu alebo celému podujatiu pohovorí po rómsky, tak je, po prvé, otázka, nakoľko musí na verejnom zhromaždení, verejne dostupnom, hovoriť ešte aj v inom jazyku, ale už úplne irelevantné je, aké poradie zvolí, podľa mňa, aj keď sa jedná o verejné vystúpenie. Teda prednosť je, samozrejme, ako som povedal v tých miestach a v tých bodoch, kde je to jasne reglementované v zákone. Len tá všeobecná veta v skutočnosti nič neznamená ani nič nerieši.
Navrhujem tiež vypustiť ustanovenie, podľa ktorého je akýkoľvek zásah do kodifikovanej podoby štátneho jazyka v rozpore s jeho zákonitosťami neprípustný. Opäť, ide o čisto deklaratívne ustanovenie, ktoré nemá žiaden reálny význam. Kodifikovanú podobu štátneho jazyka vyhlasuje ministerstvo kultúry (§ 2 ods. 2), a teda ono jediné môže ovplyvniť jeho kodifikovanú podobu. To znamená akýže zásah do niečoho, čo nikto z nás zasahujúcich nemôže ovplyvniť, keďže to niekto úplne iný kodifikuje. Všetky ostatné subjekty môžu štátny jazyk iba používať, či už v kodifikovanej alebo inej podobe, z povahy veci však do kodifikovanej povahy štátneho jazyka nemôžu ani teoreticky zasahovať. Preto to ustanovenie, podľa ktorého je ten zásah neprípustný, je skoro také, ako že hovoríme ministrovi kultúry, že no opováž sa ty zasiahnuť do kodifikovanej verzie, lebo aj tak je to ministerstvo jediné, ktoré tak môže urobiť. Ukážka teda opäť ustanovenia, ktoré, keď sa nad ním zamyslíme, nemá veľmi zmysel.
V ďalšom bode si dovoľujem navrhnúť vypustiť ustanovenie, podľa ktorého sa v štátnom jazyku vedie agenda cirkví a náboženských spoločností určená pre verejnosť. Nie je nevyhnutné zákonom prikazovať cirkvám a náboženským spoločnostiam, v akom jazyku majú komunikovať s verejnosťou. Rozhodnutie o tom by malo byť ponechané na samotné cirkvi a náboženské spoločnosti. Domnievam sa, že je to, dá sa povedať, spoločenstvo, ktoré používa svoj jazyk, ktoré je niekedy spojené týmto jazykom. A u nás teda nemáme napríklad moslimskú cirkev ako uznanú cirkev, tak máme židovskú cirkev ako uznanú, i keď som presvedčený, že veľká väčšina príslušníkov tejto cirkvi už neovláda možno hebrejčinu slovom, možno ani písmom, ani inak. Ale keď by sa toto zoskupenie, ovládajúc tieto jazykové prostriedky, rozhodlo, že bude svoje záznamy viesť v hebrejčine, nevidím dôvod, prečo do tohto spoločenstva máme zasahovať. A to platí, samozrejme, pre každého iného rovnako.
K bodu štyri. Navrhujem, aby sa vypustilo ustanovenie, podľa ktorého prípadné inojazyčné znenie kroník obcí musí byť obsahovo totožné so znením v štátnom jazyku. Zákon stanovuje, že obce vedú kroniky v štátnom jazyku. To je v poriadku. A tak nech ich vedú a nech je. Ale nie je nevyhnutné zákonom prikazovať obciam, že inojazyčné znenie kroniky musí byť obsahovo totožné (teda kópiou preloženou) so znením v štátnom jazyku. Opäť sa domnievam, že ak naši slovenskí bratia na Dolnej zemi niekde alebo naši bratia vo Vojvodine vedú v súlade s príslušným srbským zákonom v srbčine kroniku Báčskeho Petrovca, tak ak obecný kronikár sa rozhoduje pre svojich slovenských dedičov a potomkov dnes ešte nenarodených zachovať dianie v obci in extenso, vo väčšom rozsahu pre potreby tejto komunity, že chce toho tam dať viac a informovať hlbšie a zdá sa mu to primerané, nevidím dôvod, prečo by musel byť ten text, dá sa povedať, oficiálny, niekedy až oficiózny, totálnym preklopením textu, ktorý je určený tej úzkej komunite, pre ktorú to bude oveľa významnejšie ako formálna obecná kronika v takom nejakom suchšom, oficiálnejšom, byrokratickejšom, nechcem jej tým také niečo prisudzovať, duchu. To znamená, že sa môže tá komunita sama aj jej kronikár rozhodnúť, či nestojí za to, pre tých, čo prídu o sto rokov neskôr, napísať viac, napísať detailnejšie ako pre potreby zákona a orgánov štátu, pre ktoré, povedzme si otvorene, to zďaleka veľmi nemusí byť zaujímavé.
V bode päť si dovoľujem doplniť možnosť používania iných jazykov pri označovaní obcí, ich častí, ulíc, verejných priestranstiev a vyhotovovaní mapových diel. Tým, samozrejme, vôbec nie je dotknuté používanie štátneho jazyka v oblasti geografických názvov, umožňuje sa však aj používanie iných jazykov. Opäť, je podľa mňa na slobode obce, jej volených zástupcov ľudu rozhodnúť sa pri dodržaní toho, čo vyplýva zo zákona, o tom, že tam musí byť v štátnom jazyku to, čo tam byť v ňom má, teda povedané: „Dajte cisárovi, čo je cisárovo, a Bohu, čo je Božie.“ Dajte, samozrejme, zákonu o štátnom jazyku to, čo je jeho, a nechajte slobodu v tom ostatnom, čo bude pod tým, vedľa toho alebo o meter ďalej alebo bližšie. Jednoducho dajte slobodu tým ľuďom a ich voleným zástupcom o takejto veci rozhodnúť.
V bode šesť si dovoľujem navrhnúť zmeniť úpravu o vedení pedagogickej dokumentácie a ďalšej dokumentácie na školách s vyučovacím jazykom menšín. Podľa súčasného znenia zákona sa táto dokumentácia vedie dvojjazyčne. A ministerstvo kultúry po dohode s ministerstvom školstva všeobecne záväzným právnym predpisom stanovuje rozsah ďalšej dokumentácie, ktorá sa nemusí viesť v štátnom jazyku. To je fajn. Touto zmenou sa však stanovuje, že na menšinových školách sa pedagogická a ďalšia dokumentácia vedú v príslušnom menšinovom jazyku a, naopak, ministerstvo školstva určí rozsah tej dokumentácie, ktorá sa aj na týchto školách musí viesť v štátnom jazyku. Teda obracia sa trochu to garde, menšinová škola si vedie dokumentáciu o menšinových žiakoch v menšinovom jazyku, ale štát presne určí, čo z toho musí byť aj v štátnom jazyku. Je to podľa mňa celkom logické, dobré a štát neprichádza o nič, keďže určí sám to, čo si praje mať v štátnom jazyku.
V bode sedem sa dotýkam predovšetkým práv a možností využívať jazyk štátny alebo menšinový súkromnými subjektmi. Navrhujem vypustiť celý § 5, ktorý upravuje používanie štátneho jazyka v niektorých oblastiach verejného styku. Konkrétne ide o elektronické médiá, miestny rozhlas a iné technické zariadenia na informovanie verejnosti, periodickú tlač, agentúrne spravodajstvo a neperiodické publikácie, príležitostné tlačoviny, kultúrne a výchovno-vzdelávacie podujatia, nápisy na pamätníkoch, pomníkoch a pamätných tabuliach a verejné zhromaždenia. Zákon síce nariaďuje v týchto oblastiach používať štátny jazyk, zároveň však pripúšťa výnimky týkajúce sa používania menšinových alebo iných jazykov. Pre ich použitie však stanovuje podmienky a obmedzenia. Táto úprava sa týka predovšetkým súkromných subjektov, hoci vystupujúcich na verejnosti s tým, čo robia. Používanie jazyka v týchto oblastiach by malo byť vecou slobodného rozhodnutia každého subjektu. Regulácia týchto oblastí prostredníctvom zákona o štátnom jazyku je neodôvodneným zásahom štátnej moci do súkromnej sféry, do slobodného podnikania a do slobody prejavu a slobodného šírenia informácií. Takýto zásah predovšetkým vo vzťahu k ústavou garantovanému slobodnému šíreniu informácií nie je nevyhnutný a nesleduje žiadny ústavou predpokladaný legitímny cieľ. Podotýkam, to, čo je všeobecne známe a čo tu nejako osudom riadený v poslednom polroku, opakovane citujem: „Slobodu prejavu a právo vyhľadávať a šíriť informácie možno obmedziť zákonom, ak ide o opatrenia v demokratickej spoločnosti nevyhnutné na ochranu práv a slobôd iných, bezpečnosť štátu, verejného poriadku, ochranu verejného zdravia a mravnosti." To bol článok 26 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky. Ak sa teda rozhodne v obci na južnom Slovensku usporiadateľ diskotéky rozlepiť po verejných výlepných miestach oznam, že bude diskotéka na ostrove alebo za dedinou na trávniku bude technoparty, a urobí tak výlučne v maďarskom jazyku, je možno preňho na pováženie, či si tam nepraje platiacich hostí iných jazykových príslušností, ktorí by takto oznamovanému podujatiu možno, neznajúc použitý jazyk, nerozumeli, ale je to jeho problém a jeho chyba, podľa mňa, samozrejme, pretože zákazník je zákazník a platiaci hosť je platiaci hosť. Nevidím dôvod, prečo by teda zo slobodného rozhodnutia a vedený zdravým vlastným rozumom, i gazdovským vlastným zdravým rozumom, neurobil paralelne i oznam pre slovenských nadšencov technoparty alebo diskotékového večera. Samozrejme, ale tým, že je to jeho podujatie, hoci určené verejnosti, je nad všetku pochybnosť veľmi otázne, aby sme ho prinucovali používať na jeho súkromnú reklamu ním organizovaného, presne vzaté, súkromného podujatia zákonom čokoľvek. Proste niet na to racionálny dôvod. Rozhodne je zásah k tomuto jeho videniu šírenia informácie o diskotéke alebo o tanečnom večeri, alebo o rómskom bašaveli absolútne v jeho rukách. Ak sa tak nedeje v rámci vecí platených všetkými daňovými poplatníkmi, a to teda asi nie je technoparty, ani možno rómsky bašavel, tak je absolútne právo usporiadateľa pozvať na to ľudí, v akom chce jazyku. A viem si predstaviť, že keby na Miletičke vyvesili Vietnamci alebo Číňania pozvanie na stretnutie pri príležitosti lunárneho roku v čínštine, tak je na pováženie, či máme trvať na tom, aby to bolo vyvesené v slovenčine. Tam možnože by niekto prišiel aj zo Slovákov, aj keď oni asi mienia pozvať svojich. Ale, opäť, je to podľa mňa totálne súkromné rozhodnutie pri podujatí, ktoré nie je hradené z peňazí daňových poplatníkov. Podotýkam, samozrejme, to sa nevzťahuje na to, a na to sú v zákone príslušné ustanovenia, že ak napríklad je v obci na južnom Slovensku, kde je 85 % obyvateľov maďarskej národnosti, besnota a treba urobiť závažné hygienicko-epidemiologické opatrenia, veterinárne opatrenia, samozrejme, aj keby tam bol jeden jediný občan inej národnosti, teda slovenskej v tomto prípade, kvôli nemu musí do detailov preklopená informácia o rizikách, o potrebe konania toho alebo onoho zaznieť i v slovenčine. O tom niet pochyby a v živote by nikoho normálneho nenapadlo polemizovať s takýmto rozumným ustanovením zákona. Ešte raz hovorím, ani diskotéka, ani stretnutie Slezanov alebo Hanákov, ani stretnutie akejkoľvek inej takejto komunity nemá mať povinnosť urobiť to pozvanie rovnako a preklopene v štátnom jazyku.
Ďalej si v bode osem dovoľujem navrhnúť vypustiť ustanovenia, podľa ktorých sa komunikácia medzi personálom zdravotníckych zariadení a zariadení sociálnych služieb a ich pacientmi alebo klientmi vedie spravidla v štátnom jazyku. Rozhodnutie o jazyku komunikácie má byť evidentne ponechané na dohodu pacienta alebo klienta a pracovníka príslušného zariadenia. Neexistuje žiadny legitímny dôvod, prečo by im štát mal "spravidla" zákonom brániť v možnosti komunikovať aj v inom ako štátnom jazyku, pokiaľ sa obidve strany pre iný jazyk slobodne rozhodnú a dohodnú na ňom. Ešte raz, predsa ak nejakej „néni" v juhoslovenskom domove sociálnej starostlivosti sa prihovorí ošetrovateľka Ildikó permanentne v maďarskom jazyku, je absolútne sväté právo, aby to nebolo spravidla v štátnom jazyku. Iste každý uzná, že to spravidla nemá žiadne odôvodnenie, tak ako by nemalo odôvodnenie, naopak, prihovárať sa pracovníkovi, ktorý neovláda ten druhý jazyk, spravidla v tom druhom jazyku. Jednoducho je to založené na rozumnom dohovore obidvoch zúčastnených strán, tej starostlivosti, toho dohovoru, toho rozprávania sa, o čomkoľvek, napríklad i pri anamnéze.
V bode deväť navrhujem vypustiť ustanovenie, podľa ktorého všetky nápisy, reklamy a oznamy určené na informovanie verejnosti sa uvádzajú v štátnom jazyku. Už som o tom čiastočne hovoril v tom predchádzajúcom bode sedem. Predmetná úprava sa týka predovšetkým súkromných subjektov, hoci vystupujúcich na verejnosti. Používanie jazyka v týchto oblastiach by malo byť vecou slobodného rozhodnutia každého subjektu. Regulácia týchto oblastí prostredníctvom zákona o štátnom jazyku je podľa mňa neodôvodneným zásahom štátnej moci do súkromnej sféry, do slobodného podnikania a do slobody prejavu a slobodného šírenia informácií. Takýto zásah predovšetkým vo vzťahu k už citovanému ústavou garantovanému slobodnému šíreniu informácií nie je nevyhnutný a nesleduje žiadny ústavou predpokladaný legitímny cieľ, lebo len ciele vyjadrené v článku 26 ústavy v príslušnom odseku sú legitímne. Je samozrejmé, že ak dôjde k naplneniu takýchto podmienok, potom je cieľ, teda povinnosť alebo, naopak, právo obmedziť šírenie informácie nepochybne na mieste a nikdy by som si s článkom 26 ústavy netrúfol polemizovať.
Bod desať. Navrhujem vypustiť ustanovenia, ktoré upravujú dohľad nad dodržiavaním povinností vyplývajúcich zo zákona o štátnom jazyku a ukladanie pokút za porušovanie týchto povinností. Zákon o štátnom jazyku nemá taký charakter, že by porušovanie povinností z neho vyplývajúcich bolo nevyhnutné sankcionovať finančnými pokutami, tobôž v tej terajšej verzii. Navrhujem obnoviť stav, ktorý desaťročie existoval, medzi rokmi 1999 a 2009 bol stav, ku ktorému sa chcem svojím návrhom novely vrátiť, a nedá sa povedať, že by sa zosypal náš krásny rodný jazyk, ten jednoducho fungoval. Ešte raz hovorím, so všetkými v zákone zakotvenými výhradami, ktoré som uvádzal v súvislosti so slintačkou, krívačkou, besnotou alebo čímkoľvek, čo je vecou spoločných i ústavne založených práv a povinností štátu voči občanom, tam, samozrejme, poviem to teraz tak jednoducho: Ak by do mikrofónu hovoriaca starostka nepovedala tú istú závažnú informáciu i v štátnom jazyku, tak, samozrejme, zákon porušuje a, samozrejme, že sa ponad to bez sankcie neprejde. Ale pri dnešnom stave zákona nevyvesenie slovenskej verzie pozvánky na diskotéku sankcionovať pokutou sa mi zdá príliš.
K bodu jedenásť. Navrhujem vypustiť ustanovenie, podľa ktorého sa na účely zákona štátnym jazykom rozumie slovenský jazyk v kodifikovanej podobe. Súčasné znenie zákona vôbec reálne nevylučuje používanie inojazyčných termínov a pojmov a tiež nespisovných jazykových prostriedkov. Uvedené ustanovenia sa preto javia ako nejasné a nadbytočné. Slovenčina je bohatá a živá. Slovenčina prijíma slová, ktoré ešte moja generácia v škole ani nepoznala. Ani o nich nechyrovala. A dnes sú inkorporované. Ale, samozrejme, nikdy to nebýva tak, že ministerstvo kultúry v kodifikovanej verzii preventívne zaradí slová, ktoré občan do úst si sám nevkladá a nepoužíva, a až potom ich občania, nadšení kodifikáciou nových slov, začnú používať. Je úplne normálne, že, naopak, život prinesie obohatenie jazyka. A jeho následná kodifikácia alebo nekodifikácia, je, samozrejme, otázkou predovšetkým jazykovedcov, odborníkov a potom onoho ministerstva, že povie „yes or no". Jednoducho sa tomu nedá zabrániť. Je to ako chytanie vody do riečice, proste ona pretečie. A ľudia budú hovoriť tak, ako im zobáky narástli, a používať nové slová, nové prvky, ktoré sa ujmú alebo neujmú. Ale takéto ustanovenie je veľmi vágne a neprispieva k tomu, čo by v zákone malo byť jasné, zdôvodniteľné, obhájiteľné a, povedzme to otvorene, aj presaditeľné.
Pokiaľ ide o záverečný bod mojej novely (článok II), navrhuje sa stanoviť účinnosť zákona dňom jeho zverejnenia v Zbierke zákonov. Keďže zákon nestanovuje žiadne nové povinnosti voči fyzickým osobám ani právnickým osobám, ani orgánom verejnej správy, nie je potrebné stanovovať tu legisvakančnú dobu. To znamená, nikto sa nemusí preorientovať pri tejto novele zákona na nič, nikomu nehrozí, že si to nenaštudoval a že bude zle, preto si myslím, že môže jednoducho vstúpiť do platnosti po jeho zverejnení v Zbierke zákonov. Ďakujem za pozornosť.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 11.6.2014 18:00 - 18:01 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Aj keď nezdieľam možno celkom predkladateľovo nadšenie pre referendum a som skôr za to, že by sa malo užívať cum grano salis, teda veľmi uvážlivo, veľmi zdržanlivo, ale potom ozaj ho aplikovať, ak sa má, tak by som predsa bránil referendum, a konané v deň volieb aj tri referendá. Pretože referendum v momente, keď získa zákonom stanovenú hranicu podpisov, prestáva byť podľa môjho laického, neprávnického vnímania vecou iniciátorov, ale stáva sa vecou občanov. To znamená, svojimi podpismi pod referendum tí občania prevzali na seba to referendum a nedá sa vnímať ako čisto úzko stranícky projekt predsedu petičného výboru. Proste tak to podľa mňa nie je. Takže toto riziko tu nie je.
Iná vec je, že je pravdou to, čo povedal predkladateľ, že ono to referendum môže mať i taký akýsi pobádací charakter v tom zmysle, že keď som sa vrátil v pamäti k predkladaným návrhom na zrušenie imunity poslancov, ja, ktorý som mal dlhú prestávku parlamentnej účasti osem rokov, sa pamätám, že som minimálne štyrikrát rovnako hlasoval o zbavení seba samého imunity, a len potom odrazu som pozrel na tabuľu a jedenkrát som videl, koľko ľudí sa ku mne pridalo.
Skryt prepis
 

Vystúpenie spoločného spravodajcu 10.6.2014 9:22 - 9:28 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Vážená snemovňa, začal by som tým, že nič na svete nemá väčší zmysel ako deti. A potom by som pokračoval tým, že pre tie samotné deti nemá nič väčší zmysel, aby ich nečakal zlý život, resp. aby ich čakal šťastný život v rámci možností, aby teda neboli programovo poslané do nešťastného života.
Budem trochu reagovať na kolegu Štefana Kuffu. Na rozdiel od mojej liberálnej kolegyne, ktorá predkladá tento nestranícky, vonkoncom nie v prospech nejakej politickej strany orientovaný, ale všeobecne prospešný návrh zákona, ja som človek, ktorý je liberálny v ekonomike a ktorého hodnotový svet je - celkom otvorene priznávam - skôr konzervatívny. A pokiaľ ide o liberalizmus v hodnotových sférach, tak som liberálom odtiaľ až potiaľ, nie bezbrehý. A preto to mám možno ešte ľahšie podporiť návrh, ktorý Lucia predložila, pretože je to tak, že na konci toho príbehu môže byť šťastný alebo nešťastný človek. Priaznivci Kalvínovi sa domnievali, že ľudský život je zapísaný v knihe osudu a koho ten osud nie je priaznivý, ho proste neminie. Ja si myslím, že deťom z osád bez elementárnych návykov a vzdelania je naprogramovaný ten kalvinistický negatívny osud a toto je návrh, ktorý ako všetko v prírode negarantuje stopercentnú úspešnosť, ale stavia mostík z pravdepodobného nešťastia do sveta, kde nešťastie bude menej pravdepodobné. Domnievam sa, že presne ako povedala Lucia, v tom názore na túto normu sa stotožňuje s kolegom Pollákom, ktorý, ak je to tak, ako sa deklaruje, by mal mať za sebou podporu vládnucej strany, ktorá tu má 83 hlasov. A nemyslím si, že by sa dal tento návrh deklarovať za návrh, ktorý bude pomáhať SaS-u k väčším volebným úspechom. Tento návrh by mal pomôcť skôr spoločnosti, ľuďom a predovšetkým - a o to ide - deťom s naprogramovaným málo šťastným alebo nešťastným životom. A pokiaľ ide o ten neliberálny prvok, tak ono je to tak, milý Štefan, vy prevádzkujete doslova bohumilé zariadenie. Ale, samozrejme, to zariadenie nie je povinné. Ľudí, ktorí zomierajú zlým osudom, ťažkou chorobou kvárení, je veľa a len niektorí končia v hospicoch. Ale i tu by sa dalo povedať to, čo ste povedali vy vo svojom vystúpení, že prirodzené pre človeka je, aby umieral obklopený láskou rodiny. Tak ako zomieral starý Zmeko alebo starý Ďurček v diele Jozefa Gregora Tajovského, obklopený rodinou do poslednej chvíle. A vy poviete, áno, tá rodina ho miluje, ale v mojom zariadení sa mu dostáva niečoho, čo mu tá rodina nemôže poskytnúť. A ja hovorím, vďakabohu za vás a za vaše zariadenie, i keď ho vytrhávate z prirodzeného umierania. Z umierania obklopeného milujúcou rodinou. V živote by ma nenapadlo povedať, že narušujete prirodzený beh vecí, lebo ho robíte v dobrom úmysle a robíte to nepochybne k prospechu toho človeka, ak u vás ten proces prebieha, akokoľvek smutný, v tom najlepšom, čo váš chovanec môže dostať od ľudstva na konci svojej cesty.
Takže rozdiel ide nepochybne formálne v tom, že tuná to považujeme za normu a tam je to voľba, ale ten princíp je ten istý. Tiež by bolo najlepšie, keby sa rodina oňho doma mohla tak starať a tak ho obklopovať láskou, aby vás nepotreboval, presne tak by to bolo dobré v osadách pre tie deti. Ale ani jedno, ani druhé, ako nás skúsenosť učí, nie je tak možné, a preto môžem zahodiť alebo nezahodiť liberalizmus, lebo aj v jednom, aj v druhom prípade ide o človeka. A či ten zomierajúci v hospici, alebo ten, ktorého posielam vedome do najhoršej alternatívy, na tom by nám malo záležať.
Takže bolo by veľmi dobré, keby sme takúto normu prijali durch cez celý parlament; také pekné slovenské slovo; pretože si neviem predstaviť niekoho, kto by si mohol priať, aby deti Cigánov z osád čakal život ich rodičov. A ak môžme spraviť čokoľvek, ísť bez alebo so zohľadnením toho, čo povedala Lucia o ekonomickom aspekte vecí, tak by to mala byť naša, dá sa povedať, takmer humánna povinnosť.
Ďakujem.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 3.6.2014 15:35 - 15:37 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Naši kolegovia z KDH, mám taký pocit, že si na dobytie tej svojej osemtisícovky, ktorou je deklarácia o jedinečnosti manželstva v ústave, zobrali do vrcholového družstva aj justíciu. A, samozrejme, po vztýčení zástavy KDH na tej ich kóte, mám pocit, že tá justícia pôjde po lane na inú osemtisícovku. So zaviazanými očami, s váhami a mečom bude balansovať na lane v nádeji, ktorú vyjadril pred časom kolega Kaník, že budeme sa snažiť, aby sme to potom upravili v tých zákonoch. Ale povedzme si otvorene, v tejto sále všetci vieme, že keď tá justícia bude dosť ďaleko od tej prvej kóty a dosť ďaleko k tej druhej kóte, tak z tej druhej kóty, z tej tzv. reformy justície jej odrežú to lano. Ona spadne. To znamená - a akokoľvek tu kolega hovoril o tom, že sa nemá používať pojem deal, ja to poviem tradične slovensky - je to zlý kšeft. Mňa nikto nebude podozrievať, že nectím život od narodenia, že nectím právo lekára na výhradu vo svedomí, že nepovažujem rodinu za základ spoločnosti. Ale musím povedať, že budúcnosť Slovenska je kategoricky ohrozená stavom justície a môže byť kategoricky zhoršená tým, čo sa chystá a čo bude, ako tým, že by tá budúcnosť bola ohrozená tým, že v ústave nebude táto veta. Ja s tou vetou nemám problém, ale musím povedať, že toto je zlý kšeft pre budúcnosť Slovenska a Viskupičovo stroncium, to ešte bude dlho padať.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 28.5.2014 19:02 - 19:04 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Áno, pán kolega Pollák opäť veľmi správne podčiarkol, že preťať tento circulus viciozus, slovensky rečeno bludný kruh, je prospešné pre celú spoločnosť. A pre mňa bola veľmi cenná informácia, ktorou by sa dalo čeliť právnemu purizmu akémusi takému, by som povedal, neprimeranému volaniu po slobode rozhodovania nezodpovedných, že v krajine, ktorá je nepochybnou demokraciou, nikto si netrúfne povedať, že Dánsko ňou nie je. A napriek všeobecnej tendencii kopať do Maďarska, kde z vôle voličov vládne strana Viktora Orbana, i Maďarsko je demokraciou. A ak si tieto dve demokratické krajiny, členské krajiny Európskej únie osvojili snahu riešiť, v Dánsku možno z iných prameňov vychádzajúcich, v Maďarsku zrejme veľmi blízko k našim dôvodom, tento spôsob, tak si myslím, že neexistuje prekážka ani právnych puritánov, ktorá by sa nedala prekonať, ak chceme celej spoločnosti, ale cielene tomu každému jednému malému Cigánikovi dať možnosť vzdelať sa, dať možnosť pripraviť sa na lepšiu alternatívu života, ktorá práve jeho vytiahne z bludného kruhu biedy, zaostalosti, biedy, zaostalosti až do smrti.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 28.5.2014 18:53 - 18:54 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Ďakujem milým kolegom a dá Boh, aby aj keď nič si nemyslím zvláštneho, že som hovoril, niečo, čo by bolo nepravdivé, alebo zavádzajúce, alebo hrajúce na city, podľa mňa som povedal to, čo si myslím a to, čo si myslím, že by bolo dobré nielen pre spoločnosť, ako to veľmi dobre povedal kolega Mičovský, ale dobré predovšetkým pre to každé jednotlivé dieťa, ktorému dáme nádej. A ako hovorím, ak sa tá nádej čo v najvyššom, ale v akomkoľvek percente naplní, vďaka Bohu za ňu.
Skryt prepis
 

Vystúpenie spoločného spravodajcu 28.5.2014 18:39 - 18:51 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Slovenské múdroslovie, všeobecne známe, hovorí: "Ohýbaj ma mamko, dokiaľ som ja Janko. Keď už budem Jano, neohneš ma mamo.".
Problematika, ktorú sa, na ktorú sa zameriava predložený návrh zákona, si iste neosobuje mesiášske posolstvo, že prijmite a všetko bude vyriešené. Ale samozrejme nijaký z našich zákonov si toto nárokovať nemôže. Nepochybne je ale tento návrh zákona krokom dobrým smerom z problému, o ktorom sa vie, o ktorom sa aj hovorí, a ktorý sa napriek všetkému, čo sa okolo neho nahovorilo, nasľubovalo, naplánovalo a nauvažovalo, v zásade nehýbe z miesta. Pravdou je, že v tom slovenskom múdrosloví je ten, na ktorého apelujeme, tá mamka. Tento návrh zákona rieši problém, že mama v danom prípade z rôznych príčin sa takmer ani ohýbať nepokúša toho svojho Janka. A akokoľvek skúsenosť nás učí, že nie je dobré, ak Janko ostane neohýbaný, pretože to, že ho potom dáme do nultého ročníka, potom, že bude absolvovať cestu špecializovaným a špeciálnym vzdelávaním, na konci ktorého je zväčša ťažká uplatniteľnosť tohto jedinca, je zrejme dostatočným dôvodom na to, aby sme sa za tú matku, ktorá neohýba, lebo nevie, nechce, alebo nemôže, už nech je to akokoľvek, pokúšali s Jankom niečo urobiť. A nepochybne, keď sa nám podarí ohnúť a tým pádom lepšie do života pripraviť len istú časť inak neohnutých Jankov, tak si myslím, že sme urobili v duchu už opakovane aj mnou citovaného v iných súvislostiach židovského úslovia, že ten, kto zachráni jedného človeka, ani keby zachránil ľudstvo. A ja si myslím, že každý Janko, ktorému by hrozil beznádejný osud obyvateľa biednej cigánskej osady, by stál za to, aby sme túto normu prijali a bez nároku na stopercentnú efektívnosť zachraňovali tu i tu, i tu, i tu jednotlivých Jankov.
Ako lekár, ktorý svoju dizertáciu v tom čase ako prvý na Slovensku venoval problematike HIV infekcie, som sa samozrejme, keďže som o tom vedel viac, ako moji mnohí kolegovia, tak som sa zapájal do zdravotnej výchovy, ako sa to vtedy nazývalo. A opäť sme dostávali také trošku výčitky od ľudí, ktorých zdravotný stav tiež vyžadoval isté náklady, sklerozis multiplex, ťažkí juvenilní diabetici a podobne, bez pochyby tí, ktorí zasluhujú pomoc spoločnosti, prečo vynakladáme toľko peňazí, no toľko to zas nebolo, na výchovné kampane? Sklerozis multiplex i diabetes juvenilný je osud. HIV infekciu musíš, až na výnimky, aktívne získať. A v tom čase liečba tejto infekcie jedného človeka, ktorá mu garantovala sotva, keď dobre išlo 7, 8, 9-ročné prežitie, bola neuveriteľne drahá.
Dnes sa tie časy zmenili, ale ja som vtedy bez toho, aby som chcel podčiarkovať a vyjadrovať hodnotu ľudského života, som povedal, že keby tá celoslovenská kampaň vzhľadom na náklady, ktoré stála, zachránila štyroch ľudí pred infekciou, tak už tým piatym, povedané hrubo ekonomicky, zarábame. Už sa začína vyplácať tá kampaň od piateho zachráneného. Chvalabohu, medzi tým lieky zlacneli, stali sa efektívnejšími, mnohé sa zmenilo. Ale ten spôsob uvažovania, že to iste všetko nevyrieši, nie je dobré, pretože sa vždy musíme vrátiť ku každému jednému spasenému Jankovi a ten nám má byť dostatočnou motiváciou, i keď vieme, že všetkých nezachránime.
Myslím si teda, že ak malý Janko z osady zažije pravidelnosť potreby napríklad umytia si ručičiek v umývadielku sám, ako mestský vicestarosta v Starom meste občas mám tú veľkú radosť, že obnovíme umývadielka, ktoré boli už biedne v nejakej škôlke a vidím, ako sa tie detičky idú umývať, akú majú radosť z toho, že je to nové a má to už páku a nemusia zaťahovať kohútiky, tak si viem predstaviť, že dieťa z osady by mohlo pozitívne, aj keď by to v tej chvíli tak nechápalo, vnímať teplú vodu na ručičkách, umytie a vidím, že aj tí ostatní, tiež si všetci umývajú. Nie, nie je to zázrak, ani to nič negarantuje, ale je to podľa mňa žiadna dramaticky falošná humanita a veľká vec, ale je to drobný krôčik podľa mňa lepším smerom.
Toľkoto teda k tomu, či má zmysel vynakladať spoločenské prostriedky na, ako som povedal, záchranu jedného jedinca. Podľa mňa v tomto zmysle má, pretože a zase nechcem byť hrubý ekonóm, ale jeho prípadný celoživotný prínos pracujúceho človeka a daňového poplatníka absolútne mnohonásobne vykrýva rozdiel medzi týmito nákladmi a celoživotnou podporou a mizerným životom s ňou.
Tou druhou položkou v tomto návrhu zákona je prevencia, ešte raz podotýkam, poznatková prevencia, nie nejaká iná, ani chemická, ani mechanická, ani žiadna ďalšia, nežiaducich tehotenstiev. Ako venerológ som samozrejme v dennej praxi zažíval situácie, keď prichádzali na kliniku mamičky plačúce s dcérami viac či menej plačúcimi, alebo neplačúcimi, ktoré boli nežiaduco tehotné a ktoré navrch pri vyšetrení pred interrupciou, ktorú ja teda zo srdca nemám rád, ich vtedajšie posudkové komisie, keďže gynekológ zistil aj nejaké pohlavne prenášané nákazy, poslali k nám na liečbu. A samozrejme všetky tie mamičky do nohy každá v inej tónine hovorili o tom, preboha, ja som svoju dcéru dobre vychovávala. Boli trošku iné časy. Hovorím o 70., 80. rokoch minulého storočia. Samozrejme nikdy som nezažil mamičku, ktorá by povedala: ja som svoju dcéru cielene viedla ku kvapavke, nežiaducemu tehotenstvu a trichomoniáze. Nie, takú som nezažil. Ani jedna nepovedala, že to bol rodinný program. Ale nepochybne ja som videl tých, kde sa to stalo.
To je presne ako v Bílej nemoci Karla Čapka, kde hovorí diktátor "a ja videl tí muže, kteří se vracejí z válek ověnčení řády" a doktor Galen mu hovorí: "ja viděl spíše ty druhé v těch lazaretech". Tak toto je presne to. Jedna z ciest, aby sme nemuseli, alebo aby sa nediali tie najhoršie veci, ktorým ja hovorím zabíjanie detí, nech už sa nazýva to prerušením alebo akýmkoľvek iným lživým eufemizmom, je dobré, aby sa vedelo, čo by sa dalo urobiť na ceste k tomu, aby nemuselo prichádzať k takýmto riešeniam. A to, že niekoho vzdelám na tomto poli, kde sa dá s drvivou pravdepodobnosťou povedať, že nikde inde sa mu takejto informácie nedostane a samozrejme ani táto naša informácia nebude žiadnou zárukou, ani múrom hradným, že sa to už nestane, opäť sme u toho. Ak sa nám podarí zamedziť potrebe interrupcie čo i len jedného dieťaťa a ak sa nám podarí zabrániť neželanému otehotneniu ako takému, ktoré by malo za následok ďalší ťažký nešťastný a temný život v biede a v sociálnom vylúčení, tak si myslím, že každý jeden zachránený, nezabitý plod a každé cielene a nie úplne bezprízorne do sveta hodené dieťa je dobrým krokom. Pretože všetky tie mamičky sa potom môžu, keď príde čas, aj vydať, aj mať deti. Aj mať v duchu cigánskej tradície aj päť detí, keby na to došlo. Ak budú sformované natoľko, že budú chápať svoju zodpovednosť matky, že matka nie je len láska, ale že matka je aj potreba istej, istých ďalších vecí, ktorá len spolu s láskou umožní tomu dieťaťu žiť šťastnejším životom. Takže nech už akokoľvek niekto povie, že treba urobiť komplexné riešenia a treba to ako zoširoka, moja skúsenosť s ľuďmi, ktorí hovoria, že treba veci riešiť komplexne, znamená v preklade, že tie veci nechceme riešiť vôbec. A preto vďaka za tento komplex dvoch krokov, z ktorých napriek tomu, že iste nebudú samospasiteľné a nevyriešia stopercentne problém, treba mať stále na vedomí a na očiach, že zachránenie čo i len jedného, robí tú vec zmysluplnou a preto prosím ctenú snemovňu v celej sedemčlennej sile, aby sme, keď budeme o tom návrhu zajtra hlasovať, aby sme skúsili pochopiť zmysel toho, o čom som tu hovoril, teda zmysel záchrany čo i len jedného občana.
Ďakujem za pozornosť.
Skryt prepis
 

Vystúpenie spoločného spravodajcu 28.5.2014 18:37 - 18:39 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, v súlade s § 73 zákona o rokovacom poriadku som bol určený Výborom Národnej rady pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport za spravodajcu k návrhu uvedeného zákona, tlač 923. Predkladám informáciu k predloženému návrhu zákona.
Návrh spĺňa náležitosti podľa rokovacieho poriadku a legislatívnych pravidiel tvorby zákonov. Súčasťou predloženého návrhu je aj stanovisko Ministerstva financií Slovenskej republiky. Zo znenia uvedeného návrhu zákona je zrejmý účel navrhovanej úpravy.
Vychádzajúc z oprávnení, ktoré pre mňa ako spravodajcu vyplývajú z § 73 zákona o rokovacom poriadku, odporúčam, aby sa Národná rada po všeobecnej rozprave uzniesla na tom, že návrh zákona prerokuje v druhom čítaní. V súlade s rozhodnutím predsedu Národnej rady navrhujem, aby návrh zákona prerokovali: Ústavnoprávny výbor Národnej rady, Výbor Národnej rady pre financie, rozpočet a Výbor Národnej rady pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport. Za gestorský výbor navrhujem Výbor Národnej rady pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport. Odporúčam, aby predmetný návrh zákona výbory prerokovali do 30 dní a gestorský výbor do 32 dní od prerokovania návrhu zákona v Národnej rade v prvom čítaní.
Prosím, pani predsedajúca, otvorte všeobecnú rozpravu, do ktorej sa hlásim ako prvý.
Skryt prepis
 

Vystúpenie s faktickou poznámkou 28.5.2014 18:13 - 18:14 hod.

Peter Osuský Zobrazit prepis
Ďakujem pekne, pani predsedajúca. Mňa ako nechovateľa psov, ale milovníka psov na diaľku, takého platonického, táto diskusia veľmi zaujala a tá vízia, ktorú tu teraz namaľoval Martin Poliačik o delikventnom psovi, ktorý v absolútnom protiklade so zamýšľaným zákonom si trúfne chytať mačky za chvost, ma "jíma hrůza", ako hovoria Česi, že sa tu nájdu zástancovia myší, John Steinbeck napísal krásnu knižku o myšiach a ľuďoch a tí zas budú atakovať majiteľa mačky, ktorá bude mať tú drzosť zahryznúť do chvosta myší a takto dôjdeme, ako keď dedko ťahal repku, až po ten posledný článok a v tomto zmysle skutočne je dobré, aby sme hádam nebrali psom ich prirodzenosť v tom zmysle, že budeme penalizovať majiteľa za to, že pes má istý elementárny pud.
Skryt prepis