Ďakujem veľmi pekne.
Vážený pán predsedajúci, vážený pán minister, vážené kolegyne, vážení kolegovia, v piatok som pomerne vyčerpávajúco odôvodnil po vecnej stránke pozmeňujúci a doplňujúci návrh, o ktorom niet pochýb, že nie je predkladaný v súlade s rokovacím poriadkom. Mali sme tu vecnú diskusiu. Som veľmi rád, že opozícia po vecnej stránke veci súhlasí s mojím pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom. Rád by som však dodal, že nesúhlasím s...
Ďakujem veľmi pekne.
Vážený pán predsedajúci, vážený pán minister, vážené kolegyne, vážení kolegovia, v piatok som pomerne vyčerpávajúco odôvodnil po vecnej stránke pozmeňujúci a doplňujúci návrh, o ktorom niet pochýb, že nie je predkladaný v súlade s rokovacím poriadkom. Mali sme tu vecnú diskusiu. Som veľmi rád, že opozícia po vecnej stránke veci súhlasí s mojím pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom. Rád by som však dodal, že nesúhlasím s tým, že sa tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh absolútne netýka obchodného registra, nakoľko obchodný register je súčasťou kritickej infraštruktúry našej, našej vlasti, a preto je v záujme Slovenskej republiky, aby bola posilnená odolnosť Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti práve aj z dôvodu, aby bola zaistená bezpečnosť našej kritickej infraštruktúry, ktorého súčasťou je aj obchodný register.
Vzhľadom na to, že predkladaný pozmeňujúci a doplňujúci návrh bol odôvodnený v pléne v piatok, z dôvodu chyby v čítaní je potrebné ho prečítať ešte raz. Preto by som vás, vážený pán predsedajúci, poprosil o zastavenie času.
Gašpar, Tibor, podpredseda NR SR
Poprosím zastaviť čas.
Nech sa páči.
Glück, Richard, poslanec NR SR
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh poslancov Národnej rady Slovenskej republiky Richarda Glücka, Tibora Gašpara, Petra Šucu a Mariána Saloňa k vládnemu návrhu zákona o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obchodnom registri), pod parlamentnou tlačou 1076.
Vládny návrh zákona o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obchodnom registri), tlač 1076, sa mení a dopĺňa takto:
Za čl. XVII sa vkladá čl. XVIII, ktorý znie:
„Čl. XVIII
Zákon č. 150/2025 Z. z. o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 260/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
===== ...XVII sa vkladá čl. XVIII, ktorý znie:
„Čl. XVIII
Zákon č. 150/2025 Z. z. o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 260/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 písm. a) treťom bode sa slová „§ 46 ods. 4" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 5".
2. V § 6 ods. 2 písm. e) sa slová „§ 46 ods. 4" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 5".
3. Za § 9 sa vkladá § 9a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 9a
Dohoda o plnení úloh nad rozsah pravidelného cvičenia
(1) Veliteľ vojenského útvaru môže s vojakom operačných záloh a vojakom pohotovostných záloh uzatvoriť dohodu o plnení úloh nad rozsah pravidelného cvičenia (ďalej len „dohoda o plnení úloh"). Dohoda o plnení úloh musí byť písomná, inak je neplatná.
(2) Plnením úloh nad rozsah pravidelného cvičenia sa rozumie
a) príprava na plnenie úloh na zabezpečenie potrieb Národných obranných síl,
b) plnenie úloh na zabezpečenie potrieb Národných obranných síl v rozsahu určenom veliteľom vojenského útvaru.
(3) Dohoda o plnení úloh obsahuje
a) titul, meno a priezvisko vojaka operačných záloh alebo vojaka pohotovostných záloh,
b) dátum a miesto narodenia vojaka operačných záloh alebo vojaka pohotovostných záloh,
c) adresu trvalého pobytu a prechodného pobytu vojaka operačných záloh alebo vojaka pohotovostných záloh,
d) číslo účtu v banke alebo pobočke zahraničnej banky vojaka operačných záloh alebo vojaka pohotovostných záloh,
e) názov a sídlo vojenského útvaru, pre ktorý bude vojak operačných záloh alebo vojak pohotovostných záloh plniť úlohy nad rozsah pravidelného cvičenia,
f) opis úloh uvedených v odseku 2,
g) dobu, na ktorú sa uzatvára,
h) odmeňovanie,
i) naturálne náležitosti.
(4) Veliteľ vojenského útvaru môže dohodu o plnení úloh vypovedať, ak vojak operačných záloh alebo vojak pohotovostných záloh riadne a včas nesplní úlohy podľa odseku 3 písm. g).
(5) Vojak operačných záloh a vojak pohotovostných záloh môže dohodu o plnení úloh vypovedať aj bez uvedenia dôvodu do 30 kalendárnych dní od, odo dňa jej uzatvorenia.
(6) Vypovedanie dohody o plnení úloh podľa odsekov 4 a 5 sa oznamuje doručením písomnej výpovede. Výpovedná lehota dohody o plnení úloh je 30 kalendárnych dní. Výpovedná lehota začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, v ktorom bola doručená písomná výpoveď.
(7) Dohoda o plnení úloh zanikne
a) uplynutím doby, na ktorú bola uzatvorená,
b) dňom skončenia platnosti dohody o zaradení do operačných záloh alebo dohody o zaradení do pohotovostných záloh,
c) uplynutím výpovednej lehoty alebo
d) úmrtím alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bol vojak operačných záloh alebo vojak pohotovostných záloh vyhlásený za mŕtveho.
(8) Vzor dohody o plnení úloh ustanoví služobný predpis.".
4. V § 12 ods. 1 sa dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n) príspevok za plnenie úloh nad rozsah pravidelného cvičenia.".
5. V § 12 ods. 2 písm. a) sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou.
6. V § 12 odsek 5 znie:
„(5) Vojakovi operačných záloh, vojakovi pohotovostných záloh a vojakovi bra, vojakovi branných záloh okrem príslušníka zboru a príslušníka finančnej správy patrí hodnostný plat za čas pravidelného cvičenia, výcvik branných záloh alebo čas plnenia úloh na základe dohody o plnení úloh uzatvorenej podľa § 9a ustanovený pre vojenskú hodnosť, ktorú dosiahol. Vojakovi operačných záloh, vojakovi pohotovostných záloh a vojakovi branných záloh patrí hodnostný plat za čas plnenia úloh ozbrojených síl ustanovený pre vojenskú hodnosť, ktorú dosiahol. Ak vojak operačných záloh, vojak pohotovostných záloh alebo vojak branných záloh dosiahol vojenskú hodnosť vojak 1. stupňa, patrí mu hodnostný plat ustanovený pre vojenskú hodnosť vojaka 2. stupňa podľa osobitného predpisu.27)".
7. V § 12 sa za odsek 18 vkladá nový odsek 19, ktorý znie:
„(19) Vojakovi operačných záloh a vojakovi. Prepáčte. Nový odsek 19, ktorý znie:
„(19) Vojakovi operačných záloh a vojakovi pohotovostných záloh patrí príspevok za plnenie úloh nad rozsah pravidelného cvičenia na základe dohody o plnení úloh uzatvorenej podľa § 9a, ktorého výšku podľa druhu a rozsahu plnených úloh ustanoví služobný predpis.".
Doterajšie odseky 19 až 23 sa označujú ako odseky 20 až 24.
8. V § 12 ods. 24 sa slová „Odsek 22" nahrádzajú slovami „Odsek 23".
9. V § 13 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Príprava vojaka operačných záloh na plnenie úloh ozbrojených síl v rozsahu podľa § 4 ods. 1 a na výkon mimoriadnej služby sa vykonáva pravidelným cvičením, ktoré vojak operačných záloh absolvuje v rozsahu najmenej 20 kalendárnych dní a najviac 30 kalendárnych dní najneskôr do 12 mesiacov od nástupu na pravidelné cvičenie. Pravidelné cvičenie vojaka operačných záloh pozostáva z primárneho výcviku, zdokonaľovacieho výcviku, odborného výcviku, odborného kurzu alebo špecializačného kurzu.
(2) Príprava vojaka pohotovostných záloh na plnenie úloh ozbrojených síl v rozsahu podľa § 5 ods. 1 a vojaka pohotovostných záloh, ktorý nie je príslušníkom zboru alebo príslušníkom finančnej správy, na výkon mimoriadnej služby sa vykonáva pravidelným cvičením, ktoré vojak pohotovostných záloh absolvuje v rozsahu najmenej 20 kalendárnych dní a najviac 30 kalendárnych dní najneskôr do 12 mesiacov od nástupu na pravidelné cvičenie. Pravidelné cvičenie vojaka pohotovostných záloh pozostáva z primárneho výcviku, zdokonaľovacieho výcviku, odborného výcviku, odborného kurzu alebo špecializačného kurzu.".
10. V § 22 sa odsek 3 dopĺňa písmenami d) až g), ktoré znejú:
„d) občan v služobnom pomere príslušníka Zboru väzenskej a justičnej stráže, ktorý je vojakom pohotovostných záloh,
e) občan v služobnom pomere ozbrojeného príslušníka finančnej správy, ktorý je vojakom pohotovostných záloh,
f) občan, ktorý skončil služobný pomer profesionálneho vojaka a je vojakom operačných záloh,
g) občan, ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu príslušníka obecnej polície a je pohot, a je vojakom pohotovostných záloh.".
11. V § 22 ods. 4 prvej vete sa slová „odseku 3 písm. b) a c)" nahrádzajú slovami „odseku 3 písm. b) až g)".
12. V § 22 ods. 4 druhá veta znie:
„Plnenie úloh žandára podľa odseku 3 písm. a), c) až e) nesmie ovplyvniť plnenie jeho služobných povinností a plnenie úloh žandára podľa odseku 3 písm. g) nesmie ovplyvniť plnenie jeho pracovných povinností."
13. V § 25 ods. 2 sa slovo „a" za slovom „riaditeľ“ nahrádza čiarkou a na konci pripája čiarka tieto slová: „žandára podľa § 22 ods. 3 písm. d) minister spravodlivosti Slovenskej republiky a žandára podľa § 22 ods. 3 písm. e) minister financií Slovenskej republiky".
14. V § 46 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Občan, ktorý bol vyradený z vojenskej evidencie po vykonaní civilnej služby pred účinnosťou tohto zákona, môže dobrovoľne prevziať brannú povinnosť do dovŕšenia šesťdesiateho piateho, 65 rokov veku, ak má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky. O povolení dobrovoľne prevziať brannú povinnosť rozhoduje okresný úrad v sídle kraja na základe písomnej žiadosti občana.".
Doterajšie odseky 3 až 10 sa označujú ako odseky 4 až 11.
15. V § 46 ods. 6 sa slová „odseku 4" nahrádzajú slovami „odseku 5".
16. V § 46 ods. 11 sa slová „odsekov 3, 5 a 9" nahrádzajú slovami „odsekov 3, 6 a 10".
17. V § 47 ods. 1 písm. d) treťom bode sa slová „§ 46 ods. 9" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 10".
18. V § 47 ods. 4 sa slová „§ 46 ods. 4" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 5".
19. V § 47 ods. 6 sa slová „§ 46 ods. 7 písm. a) až f“ nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 8 písm. a) až f)".
20. V § 47 ods. 14 sa slová „§ 46 ods. 4" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 5".
21. V § 81 ods. 3 sa slová „§ 46 ods. 4" nahrádzajú slovami „§ 46 ods. 5".
Nasledujúci článok sa primerane prečísluje.".
Čl. XVIII nadobudne účinnosť 1. marca 2026, čo sa pri, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti.
Ďakujem veľmi pekne. Vážený pán predsedajúci, vážené kolegyne, kolegovia, skončil som.
Skryt prepis