Ďakujem pekne za slovo, pán predsedajúci.
Na úvod by som chcel oceniť prácu pracovníkov ministerstva životného prostredia, ktorí s nami rokovali o tomto zákone a jeho pozmeňujúcom návrhu, môžem povedať kľudne, že desiatky hodín. Ten zákon bol upravený oproti pôvodnému návrhu tak, aby presne nedošlo k takýmto rétorickým prestrelkám, ako to bolo pred chvíľočkou, pretože pokiaľ by sme nechali ho v pôvodnej podobe, tak v podstate veľa z...
Ďakujem pekne za slovo, pán predsedajúci.
Na úvod by som chcel oceniť prácu pracovníkov ministerstva životného prostredia, ktorí s nami rokovali o tomto zákone a jeho pozmeňujúcom návrhu, môžem povedať kľudne, že desiatky hodín. Ten zákon bol upravený oproti pôvodnému návrhu tak, aby presne nedošlo k takýmto rétorickým prestrelkám, ako to bolo pred chvíľočkou, pretože pokiaľ by sme nechali ho v pôvodnej podobe, tak v podstate veľa z toho, čo tu bolo povedané, bolo by pravdou. Takže tieto niektoré veci, ktoré dopadajú na ľudí hlavne na vidieku, boli z tohto zákona eliminované.
Tento, tento zákon bol pripravovaný veľmi dlho, pravdepodobne niekoľko rokov, a mal naplniť transpozičný deficit európskej smernice 2010/55 v oblasti ochrany ovzdušia a plus zosúladiť našu legislatívu v oblasti zvýšenia kvality a ochrany ovzdušia.
Nie je pravdou to, čo povedala pani poslankyňa Zemanová, že to je ministerský pozmeňujúci návrh, je to môj pozmeňujúci návrh, ktorý bol rokovaný s ministerskými pracovníkmi, akurát sme sa korektne dohodli, že aby to, aby to bolo možno v detailoch zosúladené s nejakou inou legislatívou, resp. pokiaľ by bolo potrebné niečo ešte tam doplniť, tak sme sa dohodli s nimi, že to bude tá finálna verzia napísaná na počítači na ministerstve životného prostredia, ale samotný pozmeňovák som priniesol ja so svojím tímom.
Svoj pozmeňujú... chcel by som predložiť pozmeňujúci návrh k tomuto zákonu a chcem ho odôvodniť nasledovne:
1. Oblasť spaľovania tuhých palív. Jedná sa hlavne o spaľovanie, o spaľovanie na malých zariadeniach, na zariadeniach spaľovania tuhého paliva a dotýkal by sa hlavne oblasti Oravy, severu Slovenska, východu Slovenska a časti aj stredného Slovenska, kde ľudia riešia svoje potreby vykurovania hlavne prostredníctvom kotlov a pecí na tuhé palivo. A podľa pôvodného znenia by potrebovali kontrolu nielen pracovníkmi inšpektorátu životného prostredia, ale obce, čo by mohlo priniesť zásadné narušenie medziľudských vzťahov, ale aj výrazný zásah do súkromia fyzických osôb. Nemôžeme predsa súhlasiť s tým, aby starosta obce alebo niekto z obce bez povolenia, rozhodnutia súdu, keď to nemôžu robiť policajti, vstupoval do obydlia a hodnotil stav vyradeného technického zariadenia, o ktorom sám ani netuší, ako funguje.
Musíme si uvedomiť, že tieto oblasti, o ktorých som hovoril, to znamená Orava, stred, sever Slovenska, východ Slovenska nie sú plynofikované alebo veľa z nich nie je plynofikovaných. A tí ľudia nemajú inú alternatívu, ako zabezpečiť si teplo, ako je spaľovanie tuhých palív a nemajú ani peniaze na to, aby si zriadili nové moderné technológie. Nemajú peniaze na to, aby si mohli kúpiť do domácnosti napríklad tepelné čerpadlá a momentálne nie je to ani možné zo strany štátu vyhovieť všetkým týmto občanom, aby si takéto tepelné čerpadlá mohli kúpiť, čo by znamenalo zásadný dopad na ekonomiku ľudí žijúcich na vidieku.
Po druhé. Bol tam, bola tam dôležitá oblasť poľnohospodárska. V pozmeňujúcom návrhu sme upravovali podmienky používania hnojív, pretože, bohužiaľ, niektorým ľuďom žijúcim na vidieku vadí údajný smrad hnoja. Ale tí istí ľudia, ktorí sa sťahujú na vidiek, píšu na sociálne siete a žiadajú produkcia zdravých lokálnych potravín. Tak. Upravili sme to tak, že poľnohospodár nahlási používanie poľnohospodárskych hnojív v sezónnom harmonograme starostovi obce a pokiaľ túto povinnosť nesplní, tak, samozrejme, mu hrozí pokuta od 50 do 500 eur, ale nie až do 250-tisíc, ako to bol pôvodný návrh, čo by bolo pre takmer pre väčšinu poľnohospodárskych podnikov likvidačné, pretože pôvodný návrh bol, že dva dni pred aplikáciou treba nahlásiť, pred vynášaním hnoja nahlásiť aplikáciu. Akonáhle by to niekto zabudol, tak by ho to úplne zlikvidovalo.
Toto považujem za jednoduchú ohlasovaciu povinnosť, ktorú sme stanovili, a ja si myslím, že to, že poľnohospodár nahlási starostovi obce, že mám 200 ton hnoja a bude ho vynášať od marca do, od 15. marca do polovice mája, je, myslím, že správne a aspoň starosta bude vedieť, že má tam poľnohospodárov, lebo niektorí starostovia to ani nevedia.
Ďalej je tam úprava v oblasti informovania o pohybe poľnohospodárskych strojov. Ide o pohyby v nízkoemisných zónach, tie budú sa nahlasovať v katastri, kde sa tie stroje budú pohybovať, avšak bez pokuty, bez poplatku. A potom sú tu ďalšie zmeny, ktoré sa týkajú upresnenia zákona v oblasti manažmentu kontrolou správnych konaní, kde sme to upravili na štandard Európskej únie a nešli sme nikde do goldplatingu, to znamená, nikdy sme nepoužili veci nad rámec platných smerníc a nariadení Európskej únie.
Celý pozmeňujúci návrh má možno rekordných 99 pozmeňujúcich návrhov. Okrem legislatívnej techniky a spresnenia niektorých ustanovení zákona pre jeho zrozumiteľnosť sme upravili aj také časti, ktoré sa dotýkajú bežného občana Slovenskej republiky, ako napríklad údenia domácich výrobkov, kde sme stanovili do 30 kg údenie pre vlastnú potrebu bez povolenia obcí.
Zrušili sme napríklad duplicitu povinnosti obcí zo zákonov o veterinárnej starostlivosti 39/2007 v oblasti obmedzenia chovu zvierat. Toto má byť v kompetencii veterinárov a nie obce. Obec môže vplývať alebo usmerňovať chov zvierat na základe všeobecne záväzného nariadenia, ktoré musí byť stanovené poslancami obce.
A teraz by som a ešte je tam jedno ustanovenie, ešte jedno ustanovenie v bode 97, kde sa hovorí o presune účinnosti, posune účinnosti zákona 302/2019 § 103 ods. 23 zákona 79/2015 kvôli povinnosti uvedenia evidencie a nahlasovanie prostredníctvom informačného systému, bohužiaľ, tento informačný systém nie je, nefunguje, nie je ho možné použiť od 1. 1. budúceho roku, preto sa táto účinnosť posúva od 1. 1. 2024. Čo si myslím, že je v poriadku a za rok takýto informačný systém na odpady dá sa urobiť.
A teraz k pozmeňujúcemu návrhu.
Pozmeňujúci návrh poslancov Národnej rady Slovenskej republiky Jaroslava Karahutu, Jozefa Lukáča, Evy Hudecovej a Petry Hajšelovej k vládnemu návrhu zákona o ochrane ovzdušia a o zmene a doplnení niektorých zákonov, tlač 1236.
1. V čl. I § 2 ods. 3 písm. a) sa nad slovo „predpisu" umiestňuje odkaz 11.
2. V čl. I § 2 ods. 3 písm. b) a c) sa slová „podľa prvého bodu" nahrádzajú slovami „uvedený v písmene a)".
3. V čl. I § 2 sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo obrany") podľa § 39 ods. 2."
4. V čl. I § 4 ods. 12 sa za slovo „koncentrácie" vkladajú slová „znečisťujúcich látok".
5. V čl. I § 10 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Miestny program a regionálny program musia byť vzájomne zosúladené."
6. V čl. I § 10 ods. 2 sa slová „Samosprávny kraj vypracuje a príjme regionálny program a obec vypracuje a príjme miestny program" nahrádzajú slovami „Samosprávny kraj vypracuje a príjme regionálny program, obec so štatútom mesta a obec s počtom obyvateľov nad 3 000 obyvateľov vypracuje a príjme miestny program".
7. V čl. I § 10 ods. 4 písm. e) sa za slovo „materiálov" vkladajú slová „na podnikateľské účely".
8. V čl. I § 10 ods. 4 písm. f) sa čiarka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „uvedené sa nevzťahuje na údenie menej ako 30 kg potravinárskych výrobkov za mesiac,"
9. V čl. I § 10 ods. 4 sa vypúšťa písmeno g).
Doterajšie písmeno h) sa označuje ako písmeno g).
10. V čl. I § 10 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Ak obec nemá vypracovaný miestny program, je pre ňu záväzný regionálny program."
11. V čl. I § 11 ods. 9 sa za slova „časť územia" vkladá čiarka a slová „kde bola zriadená nízkoemisná zóna" a vypúšťajú sa slová „do konca marca" a slová „do konca júna" .
12. V čl. I § 12 ods. 9 sa slová „najmä na úradnej tabuli, v miestnom rozhlase a svojom webovom sídle" sa nahrádzajú slovami „spôsobom v mieste obvyklým, najmä v miestnej tlači, miestnom rozhlase alebo televízii a na svojom webovom sídle".
13. V čl. I § 14 ods. 3 písmeno e) znie:
„e) správu o kvalite ovzdušia v Slovenskej republike najneskôr 30. júna nasledujúceho roku, ktorej súčasťou je komplexné hodnotenie kvality ovzdušia za každú zónu a aglomeráciu za uplynulý rok, ktorá obsahuje
1. informácie o podiele zdrojov na znečistení ovzdušia podľa sektorov,
2. stručné hodnotenie účinkov prekročení prípustnej miery znečistenia ovzdušia, ak sú tieto informácie dostupné,
3. informácie a hodnotenia ochrany lesov, ako aj informácie o ďalších znečisťujúcich látkach, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na monitorovanie, napríklad vybraných neregulovaných prekurzorov ozónu, ak sú tieto informácie dostupné."
14. V čl. I § 19 ods. 3 sa vypúšťajú slová „X-2".
15. V čl. I § 20 odseky 15 a 16 znejú:
(15) Súbor technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení (ďalej len „súbor parametrov a opatrení") na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke stacionárneho zdroja vypracovaný podľa vykonávacieho predpisu podľa § 62 písm. h), ktorý obsahuje požiadavky na ochranu ovzdušia pri prevádzke stacionárneho zdroja, vymedzené ako
a) parametre ako hodnoty alebo intervaly vybraných fyzikálnych veličín a chemických veličín a iných obdobných technologických ukazovateľov, ktoré špecifikujú prevádzkový stav technológie, určujú normu výrobno-technologického alebo iného obdobného režimu, pri dodržaní ktorej je zabezpečená ochrana ovzdušia podľa podmienok a požiadaviek, ktoré ustanovuje zákon, jeho vykonávacie predpisy, alebo sú určené súhlasom, rozhodnutím alebo iným povolením povoľujúceho orgánu, ktorým sa zabezpečuje ochrana ovzdušia,
b) opatrenia ako činnosti určené na riadenie, kontrolu a udržiavanie prevádzky stacionárneho zdroja, jeho časti alebo zariadenia v súlade s určenými parametrami, podmienkami a požiadavkami, ktoré ustanovuje zákon a jeho vykonávacie predpisy, alebo sú určené súhlasom, rozhodnutím alebo iným povolením orgánu štátnej správy, ktorým sa zabezpečuje ochrana ovzdušia, vrátane opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov.
(16) Dokumentácia stacionárneho zdroja (ďalej len „dokumentácia") obsahuje údaje o technických parametroch stacionárneho zdroja, spôsobe prevádzkovania a spôsobe udržiavania stacionárneho zdroja, jeho technickej časti, zariadenia stacionárneho zdroja, alebo automatizovaného meracieho systému, v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe, a to
a) dokumenty posudzované povoľujúcim orgánom v konaní podľa tohto zákona,
b) súbor parametrov a opatrení podľa odseku 15,
c) plán riadenia zápachu, plán riadenia prašnosti a redukčný plán,
d) dokumentácia stavby podľa osobitného predpisu,41)
e) dokumenty vyhotovené výrobcom alebo zhotoviteľom stacionárneho zdroja, časti zdroja, ktoré obsahujú podrobnosti o užívaní alebo udržiavaní stacionárneho zdroja,
f) dokumenty vyhotovené prevádzkovateľom, ktoré obsahujú podrobnosti o užívaní alebo udržiavaní stacionárneho zdroja a ktoré sú v súlade s písmenom a) až c) a nie sú v rozpore s písmenom d),
g) dokumenty automatizovaného meracieho systému."
16. V čl. I v poznámke pod čiarou k odkazu 41 sa vypúšťajú slová „§ 43 písm. e) a".
17. V čl. I § 21 ods. 1 v predvetí sa slová „vnášanie antropogénnych emisií znečisťujúcich látok" nahrádzajú slovami „vnášanie antropogénnych emisií".
18. V čl. I § 21 ods. 2 sa za slová „do ovzdušia" vkladajú slová „počas jedného alebo viacerých časových úsekov".
19. V čl. I § 21 ods. 2 písmeno g) znie:
„g) počet pachových jednotiek."
20. V čl. I § 22 ods. 8 sa vypúšťa slovo „určených".
21. V čl. I § 22 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Všetky výsledky kontinuálnych meraní a diskontinuálnych meraní a výsledky zisťovaní údajov o dodržaní určených požiadaviek na automatizované meracie systémy podľa odseku 3 a 4 sa zaznamenávajú, spracovávajú a prezentujú tak, aby príslušný povoľujúci orgán mohol kontrolovať dodržiavanie podmienok určených v povolení."
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 10.
22. V čl. I § 23 ods. 4 sa za slovo „zisťuje" vkladajú slová „množstvo emisií".
23. V čl. I § 24 ods. 2 písm. b) a c) sa za slovo „evidenciu" vkladá slovo „vybraných".
24. V čl. I § 24 ods. 2 písm. f) sa slovo „údaje" nahrádza slovami „vybrané údaje".
25. V čl. I § 25 ods. 2 písm. i) sa slovo „zdroj" nahrádza slovami „stacionárny zdroj".
26. V čl. I § 26 odsek 2 znie:
„(2) Náležitosti žiadosti o vydanie súhlasu podľa odseku 1 sú uvedené v prílohe č. 6."
27. V čl. 1 § 26 ods. 5 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e) zoznam emitovaných znečisťujúcich látok, pre ktoré sa uplatňujú emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, zisťovanie množstva alebo požiadavky na monitorovanie emisií,"
Doterajšie písmená e) až j) sa označujú ako f) až k).
28. V čl. I § 26 ods. 5 sa vypúšťa písmeno i).
Doterajšie písmeno j) sa označuje ako písmeno i).
Odôvodnenie: Vypúšťajú sa nadbytočné požiadavky.
29. V čl. I § 26 sa za odsek 8 vkladajú nové odseky 9 a 10, ktoré znejú:
„(9) Ak ide o zmenu alebo uvedenie do užívania malého spaľovacieho zariadenia s menovitým tepelným príkonom do 0,1 MW, určeného na vykurovanie domácnosti, ktoré nepodlieha stavebnému konaniu, súhlas podľa odseku 1 písm. a) a c) sa nevydáva; zmena malého spaľovacieho zariadenia sa oznamuje príslušnej obci.
(10) Ak nie je možné vykonať oprávnenú technickú činnosť v súlade s platným povolením, notifikáciou oprávnenej technickej činnosti, požiadavkami na monitorovanie ustanovenými vykonávacím predpisom podľa § 62 písm. g) a j), povoľujúci orgán určí osobitné podmienky merania, na základe návrhu inšpekcie alebo návrhu žiadateľa s odôvodnením daného riešenia, ak k nemu inšpekcia vydá kladné stanovisko.
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 11.
30. V čl. I § 26 ods. 9 sa vypúšťajú slová "a na ich vydanie platia lehoty podľa osobitného predpisu"53).
31. V čl. I § 27 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta, vrátane písm. a) a b).
Poznámka pod čiarou k odkazu 53 sa vypúšťa.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou sa primerane prečíslujú.
32. V čl. I § 27 ods. 2 písm. b) sa slová "0,3 MW" nahrádzajú slovami "0,1 MW" a za slová "samostatný zdroj" sa vkladajú slová "určený na vykurovanie domácností".
33. V čl. I § 27 ods. 2 písm. c) a § 27 ods. 4 sa slová "31. decembra 2022" nahrádzajú slovami "30. jún 2023" a slová "31. decembra 2023" sa nahrádzajú slovami "30. júna 2024".
34. V čl. I § 27 ods. 5 sa za písm. e) vkladá nové písm. f), ktoré znie: Písm. f) zoznam emitovaných znečisťujúcich látok, pre ktoré sa uplatňujú emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, zisťovanie množstva, alebo požiadavky na monitorovanie emisií. Doterajšie písm. f) až p) sa označujú ako g) až q).
35. V čl. I § 27 ods. 5 písm. k) sa za slovo "emisií" vkladajú slová "vrátane miest odberu vzoriek, alebo meracích miest pre konkrétne znečisťujúce látky".
36. V čl. I § 27 ods. 7 sa slová "podľa ods. 5 v primeranom rozsahu" nahrádzajú slovami "primeranom rozsahu podľa ods. 5 písm. a) až g), k), n) a o)".
37. V čl. I § 27 ods. 12 písm. a) sa slová "aktualizácia sa vykoná" nahrádzajú slovami "aktualizuje povolenie".
38. V čl. 27 ods. 13 sa slová "zmena podmienok povolenia zdroja, alebo vydanie nového povolenia sa vykoná" nahrádzajú slovami "orgán ochrany ovzdušia zmení podmienky povolenia, alebo vydá nové povolenie".
39. V čl. I § 28 ods. 1 písm. j) sa slová "odseku 4" nahrádzajú slovami "odseku 3".
40. V čl. I § 30 ods. 2 sa za slovo "počas" vkladajú slová "revíznych skúšok" a slová "technologického zariadenia" sa nahrádzajú slovami "typizovaného zariadenia".
41. V čl. I § 30 ods. 6 sa slová "18 mesiacov" nahrádzajú slovami "24 mesiacov".
42. V čl. I § 32 písm. a) sa za slovo "odpadov" vkladajú slová "okrem povolených druhov druhotných palív".
43. V čl. I § 32 písm. b) sa za slovo "palivá" vkladajú slová "okrem druhotného paliva z odpadového dreva, ktoré zodpovedá kvalitatívnym požiadavkám ustanoveným vo vykonávacom predpise podľa § 62 písm. l).
44. V čl. I § 34 ods. 1 písm. a) sa slová "pod stálou kontrolou osoby zodpovednej za chod prevádzky" nahrádzajú slovami "so zabezpečením dohľadom nad prevádzkou zdroja".
45. V čl. I § 34 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová "ods. 4".
46. V čl. 1 § 34 ods. 2 písm. g) v 1. bode sa slová "okresného úradu" nahrádzajú slovami "povoľujúceho orgánu".
47. V čl. I § 34 ods. 2 písm. j) sa za slová "podľa vykonávacieho predpisu § 62 písm. g)" vkladajú slová "ak ide o právnickú osobu, alebo fyzickú osobu - podnikateľa".
48. V čl. I § 34 ods. 2 písm. k) znie:
k) Ak ide o aplikáciu zapracovania hospodárskych hnojív a iných hnojív organického pôvodu, sekundárnych zdrojov živín, alebo kompostu podľa osobitného predpisu"69), elektronicky oznámiť okolitým obciam predbežný harmonogram vykonávania tejto činnosti, najneskôr jeden deň pred prvým výkonom tejto činnosti v súlade s vykonávacím predpisom podľa § 62 písm. f)".
49. V čl. I poznámky pod čiarou od odkazu 69) sa slová "§ 10 ods. 1" nahrádzajú slovom "§ 2".
50. V čl. I § 35 ods. 1 písm. m) znie:
m) Ak ide o aplikáciu a zapracovanie hospodárskych hnojív a iných hnojív organického pôvodu, sekundárnych zdrojov živín, alebo kompostu, podľa osobitného predpisu69), elektronicky oznámiť okolitým obciam predbežný harmonogram vykonávania činnosti, najneskôr jeden deň pred prvým výkonom tejto činnosti v súlade s vykonávacím predpisom podľa § 62 písm. f)".
51. V čl. I § 36 ods. 1 písm. a) znie:
a) Oznámiť obci 14 dní vopred vykonávanie vybranej osobitnej činnosti v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom podľa § 62 písm. f), ak ide o aplikáciu a zapracovanie hospodárskych hnojív a iných hnojív organického pôvodu, sekundárnych zdrojov živín, alebo kompostu podľa osobitného predpisu69), osobitnú časť činnosť elektronicky oznámiť okolitým obciam predbežný harmonogram vykonávania tejto činnosti, najneskôr jeden deň pred prvým výkonom."
52. V čl. I § 37 ods. 3 sa za slovo "palivo" vkladajú slová "okrem druhotného paliva z odpadového dreva, ktoré zodpovedá kvalitatívnym požiadavkám ustanoveným vo vykonávacom predpise podľa § 62 písm. l).
53. V čl. I § 38 ods. 2 písm. b) sa slová "ak nákup a použitie ich obmedzeného množstva povolil okresný úrad" nahrádzajú slovami "ak okresný úrad povolil ich nákup a použitie určeného množstva na konkrétny účel".
54. V čl. I § 39 ods. 1 písm. g) sa slová "Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo obrany") nahrádzajú slovami "ministerstvo obrany".
55. V čl. I § 41 písm. n) v bode 11 sa za slovo "živnosti" vkladajú slová "vo veciach ochrany ovzdušia".
56. V čl. I § 42 ods. 2 písm. n) sa za slovo "osoby" vkladajú slová "podľa § 56 ods. 1 písm. c)".
57. V čl. I § 44 ods. 1 písm. b) sa slová "v 1. januári 2023" nahrádzajú slovami nahrádzajú slovami "v 1. júli 2023".
58. V čl. I § 44 ods. 2 písm. d) sa slová "periodického diskontinuálneho merania" nahrádzajú slovami "oprávnenej technickej činnosti".
59. V čl. I § 45 písm. d) sa vypúšťa slovo "ovzdušia".
60. V čl. I § 48 sa vypúšťa ods. 2.
Doterajšie ods. 3 až 7 sa označujú ako 2 až 6.
V súvislosti s vypustením ods. 2 v § 48 sa v § 42 ods. 3 písm. c) , v § 49 ods. 1 písm. c) a k v § 51 ods. 5 a § 60 ods. 6 vykoná primeraná oprava vnútorných odkazov.
61. V čl. I § 48 ods. 3 písm. b) sa slová "ich pobytu" nahrádzajú slovami "adresy ich bydliska".
62. V čl. I § 48 ods. písm. e) znie:
e) požadovať a odoberať doklady, dokumentáciu, spisy, iné písomnosti a digitálne záznamy a nazerať do nich, zhotovovať si výpisy, odpisy, alebo ich kópie, za účelom zabezpečenia dôkazov.
63. V čl. I § 49 ods. 1 písm. d) sa za slovo "totožnosť" vkladajú slová "a adresu bydliska orgánu dozoru".
64. V čl. I § 50 ods. 3 sa slovo "sedem pracovných dní" nahrádza slovami "desať pracovných dní, ak sa kontrolovaná osoba nevzdá práva podľa § 49 ods. 2 písm. c)."
65. V čl. I § 50 ods. 8 písm. c) sa za slová "k protokolu" vkladajú slová "alebo ak sa kontrolovaná osoba vzdá práv podľa ods. 3".
66. V čl. I § 51 ods. 1 znie:
(1) Ak existuje dôvodné podozrenie, že malé spaľovacie zariadenia, tuhé palivo, alebo kvapalné palivo je prevádzkované v rozpore so zákazom podľa § 32, alebo povinnosťami podľa § 35 ods. 1, podnet sa podáva na miestne príslušnú obec a kontrolu na mieste vykonáva inšpekcia, alebo ňou poverená osoba.
67. V čl. I § 51 ods. 2 sa vypúšťajú slová "alebo obec".
68. V čl. I § 51 ods. 3 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová "pri porušení obec zabezpečí cielenú informovanosť fyzickej osoby o škodlivosti nežiadúcich emisií na zdravie a životné prostredie".
69. V čl. I § 51 ods. 3 písm. d) sa vypúšťajú slová "vykoná kontrolu na mieste, alebo".
70. V čl. I § 51 ods. 4 sa vypúšťa slovo "podmienok".
71. V čl. I § 51 odsek 5 znie:
"(5) Inšpekcia a poverená osoba má právo vstúpiť do obydlia za účelom výkonu kontroly podľa odseku 1 a pri vstupe do obydlia sa preukáže preukazom alebo poverením. Osoba vykonávajúca kontrolu môže požiadať o súčinnosť Policajný zbor alebo obecnú políciu, z dôvodu podľa § 48 ods. 2 písm. o)."
72. V čl. I § 51 ods. 6 sa za slovom "inšpekcii" vypúšťa čiarka a slová „zástupcovi obce a nimi" sa nahrádzajú slovom "a".
73. V čl. I § 52 odsek 2 znie:
"(2) Pokutu a opatrenie na nápravu orgán ochrany ovzdušia uloží na základe
a) zistení z vlastnej kontrolnej činnosti alebo kontrolnej činnosti ním poverených osôb podľa tohto zákona,
b) vlastnej evidencie alebo
c) dokumentov podľa tohto zákona predložených povinnými subjektmi."
74. V čl. I § 52 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
"(3) Pokutu a opatrenie na nápravu orgán ochrany ovzdušia môže uložiť aj na základe podnetu, ak je porušenie povinnosti alebo tohto zákona a výkon dozoru by bol neúčelný a nehospodárny; dostatočné preukázanie skutkového stavu vyhodnotí orgán dozoru."
75. V čl. I § 53 ods. 6 sa slová "tohto zákona" nahrádzajú slovami "§ 55 ods. l , 2 a 4 písm. a) a b)".
76. V čl. I § 53 ods. 7 sa vypúšťa čiarka a slová "ak ide o fyzické osoby postihnuté energetickou chudobou93".
Poznámka pod čiarou k odkazu 93 sa vypúšťa.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou sa primerane prečíslujú.
77. V čl. I nadpis nad § 55 "JEDENÁSTA ČASŤ ČINNOSTI NA PODPORU VÝKONU ŠTÁTNEJ SPRÁVY" sa presúva nad § 56.
78. V čl. I § 55 vrátane nadpisu znie:
"§ 55
Iné správne delikty
(1) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu za porušenie zákazu podľa § 32 písm. a), b) a e), povinností podľa § 34 ods. 1 písm. a) až c) a g), § 34 ods. 3 písm. a), § 34 ods. 4, chvíľočku, § 34 ods. 10 písm. a) až c), pardon, ešte raz prečítam ten § 55, čiže
§ 55
Iné správne delikty
(1) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu za porušenie zákazu podľa § 32 písm. a), b) a e), povinností podľa § 34 ods. 1 písm. a) až c) a g), § 34 ods. 3 písm. a), § 34 ods. 4 a), § 34 ods. 6, § 34 ods. 7 písm. a) až c), § 34 ods. 8 písm. a) a e) a povinnosti ustanovenej v § 34 ods. 10 písm. a) až c) prevádzkovateľovi zdroja, ak ide o
a) veľký zdroj od 10 000 eur do 1 000 000 eur,
b) stredný zdroj od 2 500 eur do 250 000 eur.
(2) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu za porušenie povinností podľa § 34 ods. 1 písm. d) až f), § 34 ods. 3 písm. e), § 34 ods. 4 písm. b), § 34 ods. 5 písm. b) prevádzkovateľovi zdroja, ak ide o
a) veľký zdroj od 5 000 eur do 500 000 eur,
b) stredný zdroj od 2 000 eur do 200 000 eur.
(3) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu za porušenie povinností podľa § 34 ods. 1 písm. h), § 34 ods. 2 písm. c) a e), § 34 ods. 3 písm. b) c) a f), § 34 ods. 4 písm. c), § 34 ods. 7 písm. d), § 34 ods. 8 písm. b) až d), § 34 ods. 9 písm. a), § 34 ods. 10 písm. d) a e) a povinnosti ustanovenej v § 34 ods. 11 prevádzkovateľovi zdroja, ak ide o
a) veľký zdroj od 2 500 eur do 250 000 eur,
b) stredný zdroj od 500 eur do 50 000 eur.
(4) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu za porušenie zákazu podľa § 32 písm. c) ak ide o zariadenie, ktoré je súčasťou veľkého zdroja alebo stredného zdroja, povinností podľa § 34 ods. 1 písm. i), § 34 ods. 2 písm. b), f) a j), § 34 ods. 3 písm. d) a g), § 34 ods. 4 písm. d) až f), § 34 ods. 5 písm. a) a povinnosti ustanovenej v § 34 ods. 9 písm. b) a c) prevádzkovateľovi zdroja, ak ide o
a) veľký zdroj od 1 000 eur do 100 000 eur,
b) stredný zdroj od 300 eur do 30 000 eur.
(5) Okresný úrad alebo inšpekcia za porušenie povinností v § 34 ods. 1 písm. j), § 34 ods. 2, pardon, ešte raz,
(5) Okresný úrad alebo inšpekcia za porušenie povinností v § 34 ods. 1 písm. j), § 34 ods. 2 písm. a), d), g) až i) a § 61 ods. 8 a 11 uloží pokutu prevádzkovateľovi zdroja, ak ide o
a) veľký zdroj od 500 eur do 10 000 eur,
b) stredný zdroj od 100 eur do 5 000 eur.
(6) Obec uloží pokutu za porušenie povinností podľa § 34 ods. 2 písm. k), § 35 ods. 1 písm. m) a § 34 ods. 1 písm. a) od 50 eur do 500 eur, ak ide o aplikáciu a zapracovanie hospodárskych hnojív a iných hnojív organického pôvodu, sekundárnych zdrojov živín alebo kompostu podľa osobitného predpisu.69)
(7) Obec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu za porušenie
a) zákazu podľa § 32 od 200 eur do 10 000 eur,
b) povinnosti podľa § 35 ods. 1 písm. a) až j) od 200 eur do 10 000 eur,
c) povinnosti podľa § 35 ods. 1 písm. k) a l) od 50 eur do 500 eur.
(8) Obec alebo inšpekcia uloží pokutu právnickej osobe a fyzickej osobe - podnikateľovi vykonávajúcej vybranú osobitnú činnosť za porušenie povinností podľa
a) § 36 ods. 1 písm. b), c) a f) alebo zákaz v § 32 od 200 eur do 10 000 eur,
b) § 36 ods. 1 písm. a), d) a e) od 50 eur do 500 eur; uvedené sa nevzťahuje ak ide o povinnosť podľa odseku 6.
(9) Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu právnickej osobe a fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorý uvádza na trh alebo predáva palivá za porušenie povinnosti podľa
a) v § 37 ods. 2 a 3 od 10 000 eur do 1 mil. eur,
b) v § 37 ods. 1 písm. a), b) a e) od 5 000 eur do 500 000 eur,
c) v § 37 ods. 1 písm. c) a § 37 ods. 5 od 2 500 eur do 250 000 eur,
d) v § 37 ods. 1 písm. d) od 1 500 eur do 150 000 eur.
(10) Inšpekcia uloží pokutu právnickej osobe a fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorý uvádza na trh regulované výrobky za porušenie
a) požiadaviek na hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín ustanovených v § 38 ods. 3 písm. a), povinnosti ustanovené v § 38 ods. 3 písm. c) alebo zákaz ustanovený v § 38 ods. 4 od 2 000 eur do 200 000 eur,
b) povinnosti o označovaní obalov ustanovenej v § 38 ods. 3 písm. a), povinnosti ustanovenej v § 38 ods. 3 písm. b) od 500 eur do 50 000 eur.
(11) Inšpekcia alebo okresný úrad v sídle kraja uloží pokutu od 1 000 eur do 10 000 eur osobe zodpovednej za plnenie opatrení, inej ako prevádzkovateľ zdroja, za porušenie § 33 ods. 2 a 3, ak neodôvodnene neplní opatrenie uložené programom na zlepšenie kvality ovzdušia, regionálnym alebo miestnym programom alebo smogovým regulačným plánom v uloženom termíne.
(12) Okresný úrad v sídle kraja môže uložiť pokutu od 100 eur do 1 000 eur obci a samosprávnemu kraju za porušenie povinnosti podľa § 5 ods. 7 a obci, samosprávnemu kraju a verejnoprávnemu médiu za porušenie podľa § 33 ods. 4.
(13) Ak v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinnosti, za ktoré bola pokuta uložená alebo neboli splnené opatrenia na nápravu v určenej lehote, konajúci orgán uloží pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút za príslušný správny delikt.
(14) Okresný úrad, inšpekcia a obec môžu začať konanie o uložení pokuty do dvoch rokov odo dňa, keď sa o porušení povinnosti dozvedeli a najneskôr do piatich rokov odo dňa, kedy k porušeniu povinnosti došlo. Ak je porušenie zistené dozorom na mieste, za každý deň sa o porušení dozvedeli sa považuje deň vypracovania protokolu.
(15) Pri rozhodovaní o výške pokuty prihliada orgán dozoru na závažnosť a rozsah porušení povinnosti, napríklad druh a množstvo vnášanej znečisťujúcej látky do ovzdušia, čas trvania protiprávneho stavu a okolnosti, ktoré viedli k tomuto porušeniu.
(16) Správny delikt možno prejednať aj v rozkaznom konaní, pre ktoré platí, že
a) rozkaz má rovnaké náležitosti ako rozhodnutie, vrátane poučenia; proti rozkazu možno podať odpor do 15 dní odo dňa jeho doručenia správnemu orgánu, ktorý rozkaz vydal, pričom
b) včasným podaním odporu sa rozkaz zrušuje a správny orgán
1. pokračuje v konaní, pričom doručenie rozkazu účastníkovi konania sa považuje za prvý úkon v konaní o správnom delikte. V tomto konaní nemožno uložiť vyššiu pokutu, ako bola pôvodne určená rozkazom, ak sa pri prejednávaní správneho deliktu nezistia nové okolnosti skutkovej podstaty.
2. konanie zastaví, ak orgán dozoru dôjde k záveru, že dôvody uvedené v odpore sú relevantné. Proti rozhodnutiu o zastavení konania nie je prípustné odvolanie.
c) rozkaz, proti ktorému nebol v čas podaný odpor, má účinky právoplatného rozhodnutia a uloženie pokuty.
d) pokuta uložená rozkazom je splatná do 15 dní, keď rozkaz o jej uložení nadobudol právoplatnosť.
(17). Pokuta podľa odsekov 1 až 13 sa považuje za uhradenú, ak do 15 dní odo dňa doručenia
a) rozkazu budú na bankový účet uvedený v rozkaze pripísané aspoň dve tretiny z uloženej výšky pokuty,
b) rozhodnutia o uložení pokuty budú na bankový účet uvedený v rozhodnutí pripísané aspoň štyri pätiny z uloženej pokuty.
(18) Ak dôjde k uhradeniu pokuty spôsobom uvedeným v odseku 17, rozhodnutie alebo rozkaz nadobudnú právoplatnosť v deň uhradenia pokuty.
(19) Právnická osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ, voči ktorej orgán ochrany ovzdušia rozhodnutím vyslovil výrok o porušení tohto zákona, je povinná uhradiť trovy konania spojené s prerokovaním správneho deliktu v sume 500 eur. Trovy konania sa neuplatnia, ak bola pokuta uložená v blokovom alebo rozkaznom konaní. Trovy konania sú splatné v lehote splatnosti uloženej pokuty.
(20) Pokuty sú príjmom
a) Environmentálneho fondu, ak ide o pokuty uložené okresným úradom v sídle kraja, okresným úradom a inšpekciou podľa tohto zákona,
b) obce, ak ide o pokuty uložené obcou podľa tohto zákona.
(21) Správcom pohľadávky štátu podľa odseku 20 písm. a) je Environmentálny fond.
(22) Odseky 19 až 20 sa primerane vzťahujú na priestupky podľa § 54.
79. V čl. I § 58 ods. 4 písm. a) sa slová "odseku 17" nahrádzajú slovami "odseku 16".
80. V čl. I § 60 ods. 1 písm. a) sa slová "§ 11 ods. 2 písm. d)" nahrádzajú slovami "§ 11 ods. 3 písm. d) a e)".
81. V čl. I § 60 ods. 5 sa slová "vydá sa" nahrádzajú slovami "povoľujúci orgán vydá".
82. V čl. I § 61 ods. 9 sa slová "odseku 4" nahrádzajú slovami "odseku 5".
83. V čl. I § 61 odsek 10 znie:
"(10) Na účely prevádzkovania spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom nad 200 MW, ktoré má vydané povolenie spaľovať druhotné palivá pred 1. júlom 2022, sa zákaz podľa § 32 písm. b) a § 37 ods. 3 uplatňuje od 1. januára 2026."
84. V čl. I § 61 odsek 13 znie:
"(13) Inšpekcia podľa § 42 ods. 4 písm. b) a okresný úrad podľa § 44 ods. 3 písm. d) doručujú záväzné pripomienky k notifikáciám oprávnených technických činností do 31. decembra 2026 elektronicky podľa osobitného predpisu,105)"
85. V čl. I § 61 ods. 14 sa slovo "2024" nahrádza slovom "2026".
86. V čl. I § 61 ods. 15 sa slová "31. decembra 2023" nahrádzajú slovami "30. júna 2024".
87. V čl. I § 62 písm. j) sa slová "podrobnosti o povolení na jednotlivú oprávnených technických činností" nahrádzajú slovami "podrobnosti o povolení na jednotlivú oprávnenú technickú činnosť".
88. V čl. II 2. bod znie:
"2. Za § 80al sa vkladá § 80am, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 80am
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2023
Živnostenské oprávnenia na vykonávanie oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody vydané podľa doterajších predpisov do 30. júna 2023 zostávajú zachované."
89. V čl. II 3. bode, prílohe č. 2 časti Viazané živnosti skupine 214 položke 78 stĺpci "Preukaz spôsobilosti" sa vypúšťajú slová "na odborné činnosti v členení".
90. V čl. III 2. bode, prílohe časti X. Životné prostredie položka 170 písm. f) sa slová "vyhotovenie odborných posudkov pre jednotlivé odbory oprávneného posudzovania" nahrádzajú "odborné posudzovanie v oblasti ochrany ovzdušia".
91. V čl. III 2. bod časť poznámky sa na konci pripája táto veta: "Vydanie povolenia na vjazd do nízkoemisnej zóny podľa písmen o) až r) sa pre poľnohospodársku techniku na zabezpečenie živočíšnej a rastlinnej výroby nespoplatňuje."
92. V čl. V 1. bode poznámke pod čiarou k odkazu 13c sa slová "písm. g)" nahrádzajú slovami "písm. h)".
93. V čl. V 2. bode § 3 ods. 6 písm. b) sa slovo "sa" nahrádza slovami "inšpekcia ako povoľujúci orgán".
94. V čl. V. 3. bode § 21 ods. 2 písm. r) 2. bod sa za slová "osobitných podmienok" vkladajú slová "výkonu oprávnenej technickej činnosti alebo kontinuálneho".
95. V čl. Vl 2. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 112a sa slová "§ 2 písm. z)" nahrádzajú slovami "§ 2 písm. s)".
96. V čl. Vl 4. bode sa slová "1. januára 2023" nahrádzajú slovami "1. júla 2023" a slová "31. marca 2023" sa nahrádzajú slovami "30. septembra 2023".
97. Za článok VI sa vkladá nový článok VII, ktorý znie:
"Čl. VII.
Zákon č. 302/2019 Z. z. o zálohovaní jednorazových obalov na nápoje a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 74/2020 Z. z., zákona č. 285/2020 Z. z., zákona č. 372/2021 Z. z., zákona č. 430/2021 Z. z. a zákona č. 518/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V Čl. IV sa slová "okrem čl. III § 103 ods. 23 v bode 5, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2023" nahrádzajú slovami "okrem čl. III § 103 ods. 23 v bode 5, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2024."."
Tento článok nadobúda účinnosť 1. januára 2023, čo sa premietne aj do článku upravujúceho účinnosť zákona.
Ďalší článok sa primerane prečísluje.
98. V Čl. VII sa slová "1.januára 2023" nahrádzajú slovami "1. júla 2023" a slová "1. júla 2023" sa nahrádzajú slovami "1. októbra 2023".
99. V prílohe č. 1 k zákonu v bode 1 a 2 sa nad slovom "častíc" vypúšťa odkaz 109 a umiestňuje sa nad slová "technickej normy".
Takže toto by bol krátky pozmeňovák. Ospravedlňujem sa, že som ho čítal tak dlho, ale vidíte, že je to zložitý zákon a ozaj sme išli až do, by som povedal, do úplných detailov, detailov vrátane vidieka, firiem a tak ďalej. Nerobili sme to len tu v rámci Národnej rady. Mali sme k tomu aj ľudí skúsených zo života, ktorí celý život robia ovzdušie a tomu sa venujú aj u nás aj v zahraničí, a myslím, že takto upravený zákon o ovzduší bude spĺňať nielen požiadavky národnej potreby a praxe, ale aj európskej legislatívy, že nebudeme sa musieť za ňu hanbiť.
Ďakujem veľmi pekne.
Skryt prepis